Deuteronomy 12:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Néanmoins vous pourrez à votre gré abattre des bêtes et en manger la viande dans toutes vos villes, selon les bénédictions que l’Eternel votre Dieu vous accordera. Celui qui sera rituellement pur comme celui qui ne le sera pas pourra en manger comme dans le cas de la gazelle ou du cerf. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Cependant, selon les biens que le Seigneur votre Dieu vous aura accordés là où vous habiterez, toutes les fois que vous le désirerez, vous pourrez tuer un animal pour en consommer la viande; chacun, qu'il soit ou non en état de pureté, pourra en manger, comme si c'était de la gazelle ou du cerf. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Tu pourras néanmoins, tant que tu le désireras, tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que t’accordera Yahweh, ton Dieu; l’homme impur et l’homme pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toutefois, suivant tout le désir de ton âme, tu sacrifieras et tu mangeras de la chair dans toutes tes portes, selon la bénédiction de l'Éternel, ton Dieu, qu'il t'aura donnée. Celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront, comme on mange de la gazelle et du cerf; |
| French (La Bible expliquée) | Cependant, selon les biens que le Seigneur votre Dieu vous aura accordés là où vous habiterez, toutes les fois que vous le désirerez, vous pourrez tuer un animal pour en consommer la viande; chacun, qu'il soit ou non en état de pureté, pourra en manger, comme si c'était de la gazelle ou du cerf. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que t'accordera l'Eternel, ton Dieu; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Néanmoins, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande autant que tu le désires, selon la bénédiction que le Seigneur, ton Dieu, t'accordera dans toutes tes villes; l'impur comme le pur pourront en manger, comme si c'était de la gazelle ou du cerf. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Néanmoins tu pourras, tant que tu le voudras, tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que l'Eternel ton Dieu t'accordera, celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on mange de la gazelle et du cerf. |
| French Jerusalem 1998 | Tu pourras pourtant, chaque fois que tu le désireras, immoler et manger, en chacune de tes villes, de la chair pour autant que t'en aura donné la bénédiction de Yahvé ton Dieu. Que l'on soit pur ou impur, on en pourra manger, tout comme si c'était de la gazelle ou du cerf. |
| French Machaira 2012 | Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes désirs, dans toutes tes portes, selon la bénédiction que YEHOVAH ton Dieu t’aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on mange du daim et du cerf. |
| French Martin 1744 | Toutefois tu pourras tuer des bêtes et manger de leur chair selon tous les désirs de ton âme, dans quelque ville que tu demeures, selon la bénédiction de l'Eternel ton Dieu, laquelle il t'aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera net, en mangeront, comme on mange du daim et du cerf. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes portes, selon les bénédictions que t'accordera l'Eternel, ton Dieu; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Cependant, selon les biens que le Seigneur votre Dieu vous aura accordés là où vous habiterez, toutes les fois que vous le désirerez, vous pourrez tuer un animal pour en consommer la viande; chacun, qu'il soit ou non en état de pureté, pourra en manger, comme si c'était de la gazelle ou du cerf. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Néanmoins, quand tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande, selon la bénédiction que t'accordera l'Éternel, ton Dieu, partout où tu résideras; celui qui sera impur et celui qui sera pur pourront en manger, comme on mange de la gazelle et du cerf. |
| French OST (Ostervald) | Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes désirs, dans toutes tes portes, selon la bénédiction que l'Éternel ton Dieu t'aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on mange du daim et du cerf. |
| French OST - Osterwald | Toutefois, tu pourras tuer et manger de la chair, selon tous tes désirs, dans toutes tes portes, selon la bénédiction que l'Éternel ton Dieu t'aura donnée; celui qui sera souillé et celui qui sera pur en mangeront, comme on mange du daim et du cerf. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, selon les biens que le Seigneur votre Dieu vous donnera là où vous habiterez, vous pourrez tuer un animal toutes les fois que vous le voudrez, pour en manger la viande. Tous ceux qui sont impurs et ceux qui sont purs pourront en manger, comme si c’était de la gazelle ou de la biche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant toutes les fois que tu en auras le désir en ton âme, tue, et mange de la viande selon l'abondance dont l'Éternel, ton Dieu, te bénira, dans toutes tes Portes; on en pourra manger dans l'état de pureté ou d'impureté, comme de la gazelle et du cerf; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Néanmoins, chaque fois que tu en auras le désir, tu pourras tuer du bétail et manger de la viande dans toutes tes villes, en fonction des bénédictions que t'accordera l'Eternel, ton Dieu. La personne impure et la personne pure pourront en manger, tout comme on mange de la gazelle et du cerf. |
| French Vigouroux 1902 Bible | (Mais) Si tu veux manger de la viande, si tu aimes à te nourrir de chair, tue des bêtes, et manges-en selon la bénédiction que le Seigneur ton Dieu t'aura donnée dans tes villes ; soit que ces bêtes soient impures, c'est-à-dire quelles aient quelque tache ou quelque défaut dans les membres du corps ; soit quelles soient pures, c'est-à-dire entières et sans tache, comme celles qui peuvent être offertes à Dieu ; manges-en, ainsi que tu manges de la biche ou du cerf. |