Deuteronomy 11:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | la bénédiction si vous obéissez aux commandements de l’Eternel votre Dieu, ceux que je vous donne aujourd’hui ; |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous serez bénis si vous obéissez aux commandements que je vous communique aujourd'hui de la part du Seigneur votre Dieu; |
| French (Catholique Crampon 1923) | la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de Yahweh, votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui; |
| French (J.N. Darby) 1885 | la bénédiction, si vous écoutez les commandements de l'Éternel, votre Dieu, que je vous commande aujourd'hui; |
| French (La Bible expliquée) | Vous serez bénis si vous obéissez aux commandements que je vous communique aujourd'hui de la part du Seigneur votre Dieu; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | la bénédiction, si vous écoutez les commandements du Seigneur, votre Dieu, que j'institue pour vous aujourd'hui; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd'hui, |
| French Jerusalem 1998 | Bénédiction si vous obéissez aux commandements de Yahvé votre Dieu que je vous prescris aujourd'hui, |
| French Machaira 2012 | La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de YEHOVAH votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui; |
| French Martin 1744 | La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel votre Dieu, lesquels je vous prescris aujourd'hui; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | vous serez bénis si vous obéissez aux commandements que je vous transmets aujourd'hui de la part du Seigneur votre Dieu; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Éternel, votre Dieu, que je vous donne aujourd'hui; |
| French OST (Ostervald) | La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Éternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd'hui; |
| French OST - Osterwald | La bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l'Éternel votre Dieu, que je vous prescris aujourd'hui; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aujourd’hui, je vous donne les commandements du Seigneur votre Dieu. Si vous obéissez à ces commandements, la bénédiction sera sur vous. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | la bénédiction pour le cas où vous obéirez aux commandements de l'Éternel, votre Dieu, que je vous prescris en ce jour; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | la bénédiction si vous obéissez aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous prescris aujourd’hui; |
| French Vigouroux 1902 Bible | la bénédiction, si vous obéissez aux commandements du Seigneur votre Dieu, que je vous prescris aujourd'hui ; |