Deuteronomy 11:23 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) il dépossédera en votre faveur tous ces peuples étrangers, et vous prendrez ainsi possession du territoire de peuples plus grands et plus puissants que vous.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) alors il mettra en fuite à votre approche les nations, plus nombreuses et plus puissantes que vous, dont vous occuperez le territoire.
French (Catholique Crampon 1923) Yahweh chassera toutes ces nations devant vous, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French (J.N. Darby) 1885 l'Éternel dépossédera toutes ces nations devant vous; et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus fortes que vous.
French (La Bible expliquée) alors il mettra en fuite à votre approche les nations, plus nombreuses et plus puissantes que vous, dont vous occuperez le territoire.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) le Seigneur dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus fortes que vous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) l'Eternel dépossédera toutes ces nations de devant vous, et vous déposséderez des nations plus grandes et plus fortes que vous.
French Jerusalem 1998 Yahvé dépossédera à votre profit toutes ces nations, et vous déposséderez des nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French Machaira 2012 YEHOVAH dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French Martin 1744 Alors l'Eternel chassera toutes ces nations-là de devant vous et vous posséderez le pays des nations qui sont plus grandes et plus puissantes que vous.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) l'Eternel chassera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) alors il mettra en fuite à votre approche les peuples, plus nombreux et plus puissants que vous, dont vous occuperez le territoire.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) l'Éternel dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous prendrez possession de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French OST (Ostervald) L'Éternel dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French OST - Osterwald L'Éternel dépossédera devant vous toutes ces nations, et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si vous faites cela, il chassera devant vous les autres peuples, plus nombreux et plus puissants que vous, et vous prendrez leurs terres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 l'Éternel chassera devant vous tous ces peuples, et vous vous soumettrez des peuples plus grands et plus forts que vous;
French S21 2007 (Bible Segond 21) l'Eternel chassera toutes ces nations devant vous et vous vous rendrez maîtres de nations plus grandes et plus puissantes que vous.
French Vigouroux 1902 Bible le Seigneur exterminera sous vos yeux toutes ces nations qui sont plus grandes et plus puissantes que vous, et vous posséderez leur pays.