Deuteronomy 11:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Si vous obéissez aux commandements que je vous donne aujourd’hui, en aimant l’Eternel votre Dieu et en lui rendant un culte de tout votre cœur et de tout votre être, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Si vous obéissez fidèlement aux commandements que je vous communique aujourd'hui, si vous aimez et servez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd’hui, aimant Yahweh, votre Dieu, en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French (J.N. Darby) 1885 | -Et il arrivera que si vous écoutez attentivement mes commandements que je vous commande aujourd'hui, pour aimer l'Éternel, votre Dieu, et pour le servir de tout votre coeur et de toute votre âme, |
| French (La Bible expliquée) | Si vous obéissez fidèlement aux commandements que je vous communique aujourd'hui, si vous aimez et servez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si vous écoutez mes commandements, tels que je les institue pour vous aujourd'hui, en aimant le Seigneur, votre Dieu, et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il arrivera que si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, en aimant l'Eternel votre Dieu et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French Jerusalem 1998 | Assurément, si vous obéissez vraiment à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, aimant Yahvé votre Dieu et le servant de tout votre coeur et de toute votre âme, |
| French Machaira 2012 | Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd’hui d’aimer YEHOVAH votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French Martin 1744 | Il arrivera donc que si vous obéissez exactement à mes commandements, lesquels je vous prescris aujourd'hui, que vous aimiez l'Eternel votre Dieu, et que vous le serviez de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Si vous obéissez fidèlement à ce que je vous ordonne aujourd'hui, si vous aimez et servez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur et de tout votre être, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd'hui, pour aimer l'Éternel, votre Dieu, et pour lui rendre un culte de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French OST (Ostervald) | Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd'hui d'aimer l'Éternel votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French OST - Osterwald | Il arrivera donc que si vous obéissez à mes commandements que je vous donne aujourd'hui d'aimer l'Éternel votre Dieu et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si vous obéissez fidèlement aux commandements que je vous donne aujourd’hui de la part de Dieu, si vous aimez et servez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur et de tout votre être, |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris en ce jour, en aimant l'Éternel, votre Dieu, et en le servant de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »Si vous obéissez aux commandements que je vous prescris aujourd'hui, si vous aimez l'Eternel, votre Dieu, et si vous le servez de tout votre cœur et de toute votre âme, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si donc vous obéissez aux commandements que je vous fais aujourd'hui d'aimer le Seigneur votre Dieu, et de le servir de tout votre cœur et de toute votre âme, |