Deuteronomy 11:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tu aimeras donc l’Eternel ton Dieu, et tu obéiras en tout temps à ce qu’il t’a ordonné : à ses lois, ses ordonnances, et ses commandements.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aimez le Seigneur votre Dieu, servez-le et mettez toujours en pratique ses lois, ses règles et ses commandements.
French (Catholique Crampon 1923) Tu aimeras Yahweh, ton Dieu, et tu observeras ce qu’il demande de toi, ses lois, ses ordonnances et ses commandements, tous les jours de ta vie.
French (J.N. Darby) 1885 aimeras donc l'Éternel, ton Dieu, et tu garderas ce qu'il te donne à garder, et ses statuts, et ses ordonnances, et ses commandements, toujours.
French (La Bible expliquée) Aimez le Seigneur votre Dieu, servez-le et mettez toujours en pratique ses lois, ses règles et ses commandements.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, et tu garderas toujours ses observances, ses prescriptions, ses règles et ses commandements.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tu aimeras l'Eternel ton Dieu et tu garderas toujours ce qu'il ordonne de garder, ses statuts, ses lois et ses commandements.
French Jerusalem 1998 Tu aimeras Yahvé ton Dieu et tu garderas toujours ses observances, ses lois, coutumes et commandements.
French Machaira 2012 Aime donc YEHOVAH ton Dieu, et garde toujours ce qu’il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.
French Martin 1744 Aime donc l'Eternel ton Dieu, et garde toujours ce qu'il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois, et ses commandements.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu aimeras le Seigneur ton Dieu. Mets chaque jour en pratique ses décrets, ses règles et ses commandements.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tu aimeras l'Éternel, ton Dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses prescriptions, ses ordonnances et ses commandements.
French OST (Ostervald) Aime donc l'Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu'il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.
French OST - Osterwald Aime donc l'Éternel ton Dieu, et garde toujours ce qu'il veut que tu gardes, ses statuts, ses lois et ses commandements.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moïse dit: Aimez le Seigneur votre Dieu, obéissez chaque jour à ce qu’il vous dit, à ses lois, à ses règles et à ses commandements.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Aime donc l'Éternel, ton Dieu, et observe ce qu'il veut qu'on observe, et ses statuts et ses lois et ses commandements, dans tous les temps.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Tu aimeras l'Eternel, ton Dieu, et tu respecteras toujours ses ordres, ses prescriptions, ses règles et ses commandements.
French Vigouroux 1902 Bible Aime donc le Seigneur ton Dieu, et garde en tout temps ses préceptes et ses cérémonies, ses lois et ses ordonnances.