Deuteronomy 10:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est à cette époque que l’Eternel choisit la tribu de Lévi pour porter le coffre de l’alliance de l’Eternel et se tenir en sa présence, pour être à son service et pour bénir le peuple en son nom – comme elle l’a fait jusqu’à ce jour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | A cette époque, le Seigneur confia à la tribu de Lévi les tâches particulières suivantes: porter le coffre de l'alliance du Seigneur, se tenir à la disposition du Seigneur pour le servir, et prononcer la bénédiction en son nom. Ces tâches sont encore les siennes aujourd'hui. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En ce temps-là, Yahweh sépara la tribu de Lévi, pour porter l’arche de l’alliance de Yahweh, pour se tenir devant Yahweh, pour le servir et pour bénir en son nom: ce qu’elle a fait jusqu’à ce jour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | -En ce temps-là, l'Éternel sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de l'alliance de l'Éternel, pour se tenir devant l'Éternel, pour faire son service, et pour bénir en son nom, jusqu'à ce jour. |
| French (La Bible expliquée) | A cette époque, le Seigneur confia à la tribu de Lévi les tâches particulières suivantes: porter le coffre de l'alliance du Seigneur, se tenir à la disposition du Seigneur pour le servir, et prononcer la bénédiction en son nom. Ces tâches sont encore les siennes aujourd'hui. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | En ce temps-là, l'Eternel sépara la tribu de Lévi, et lui ordonna de porter l'arche de l'alliance de l'Eternel, de se tenir devant l'Eternel pour le servir, et de bénir le peuple en son nom: ce qu'elle a fait jusqu'à ce jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | En ce temps-là, le Seigneur sépara la tribu des lévites pour qu'elle porte le coffre de l'alliance du Seigneur, pour qu'elle se tienne devant le Seigneur afin d'officier pour lui et de bénir le peuple en son nom – jusqu'à ce jour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce temps-là, l'Eternel sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de l'alliance de l'Eternel, pour se tenir devant la face de l'Eternel, pour le servir et pour bénir en son nom, jusqu'à ce jour. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé mit alors à part la tribu de Lévi, pour porter l'arche de l'alliance de Yahvé, se tenir en présence de Yahvé, le servir et bénir en son nom jusqu'à ce jour. |
| French Machaira 2012 | En ce temps-là, YEHOVAH sépara la tribu de Lévi pour porter l’arche de l’alliance de YEHOVAH, pour se tenir devant YEHOVAH, pour le servir, et pour bénir en son nom, jusqu’à ce jour. |
| French Martin 1744 | Or en ce temps-là l'Eternel avait séparé la Tribu de Lévi pour porter l'Arche de l'alliance de l'Eternel, pour se tenir devant la face de l'Eternel, pour le servir, et pour bénir en son Nom, jusqu'à ce jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | En ce temps-là, l'Eternel sépara la tribu de Lévi, et lui ordonna de porter l'arche de l'alliance de l'Eternel, de se tenir devant l'Eternel pour le servir, et de bénir le peuple en son nom: ce qu'elle a fait jusqu'à ce jour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | À cette époque, le Seigneur confia à la tribu de Lévi les tâches particulières suivantes: porter le coffre de l'alliance du Seigneur, se tenir à la disposition du Seigneur pour le servir, et prononcer la bénédiction en son nom. Ces tâches sont encore les siennes aujourd'hui. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | En ce temps-là, l'Éternel mit à part la tribu de Lévi, pour porter l'arche de l'alliance de l'Éternel, pour se tenir devant l'Éternel afin d'être à son service et pour bénir le peuple en son nom: (ce qu'elle a fait) jusqu'à ce jour. |
| French OST (Ostervald) | En ce temps-là, l'Éternel sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de l'alliance de l'Éternel, pour se tenir devant l'Éternel, pour le servir, et pour bénir en son nom, jusqu'à ce jour. |
| French OST - Osterwald | En ce temps-là, l'Éternel sépara la tribu de Lévi pour porter l'arche de l'alliance de l'Éternel, pour se tenir devant l'Éternel, pour le servir, et pour bénir en son nom, jusqu'à ce jour. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | À ce moment-là, le Seigneur a mis à part les gens de la tribu de Lévi pour faire les travaux suivants: porter le coffre de l’alliance, se tenir devant le Seigneur pour être à son service, dire les bénédictions en son nom. Les lévites font ces travaux encore aujourd’hui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est dans ce temps-là que l'Éternel mit à part la Tribu de Lévi, pour porter l'Arche de l'Alliance de l'Éternel, et se tenir devant l'Éternel pour le servir, et pour bénir en son nom, jusqu'aujourd'hui. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | C’est à cette époque-là que l'Eternel a mis à part la tribu de Lévi et lui a ordonné de porter l'arche de l'alliance de l'Eternel, de se tenir devant l'Eternel pour le servir et de bénir le peuple en son nom. C’est ce qu'elle a fait jusqu'à aujourd’hui. |
| French Vigouroux 1902 Bible | En ce temps-là, le Seigneur sépara la tribu de Lévi des autres tribus afin qu'elle portât l'arche d'alliance du Seigneur, qu'elle assistât devant lui dans les fonctions de son ministère, et qu'elle donna la bénédiction au peuple en son nom, comme elle fait encore jusqu'à ce jour. |