Deuteronomy 1:40 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant à vous, faites demi-tour. Repartez au désert en direction de la mer des Roseaux ! » |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant à vous, faites demi-tour et repartez par le désert en direction de la mer des Roseaux.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous, retournez en arrière et partez pour le désert, par le chemin de la mer Rouge.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous, tournez-vous, et partez pour le désert, par le chemin de la mer Rouge. |
| French (La Bible expliquée) | Quant à vous, faites demi-tour et repartez par le désert en direction de la mer des Roseaux. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais vous, tournez-vous, et partez pour le désert, dans la direction de la mer Rouge. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quant à vous, repartez pour le désert, dans la direction de la mer des Joncs. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais vous, tournez-vous et partez par le chemin de la mer Rouge. |
| French Jerusalem 1998 | Quant à vous, faites demi-tour et repartez au désert, dans la direction de la mer de Suph." |
| French Machaira 2012 | Mais vous, retournez-vous-en, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge. |
| French Martin 1744 | Mais vous, retournez vous-en en arrière, et allez dans le désert par le chemin de la mer Rouge. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais vous, tournez-vous, et partez pour le désert, dans la direction de la mer Rouge. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Quant à vous, faites demi-tour et repartez par le désert en direction de la mer des Roseaux. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais vous, tournez-vous et partez pour le désert, dans la direction de la mer des Joncs. |
| French OST (Ostervald) | Mais vous, retournez-vous-en, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge. |
| French OST - Osterwald | Mais vous, retournez-vous-en, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais vous, faites demi-tour et repartez par le désert en direction de la mer des Roseaux. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quant à vous, faites volte-face et partez pour le désert du côté de la Mer aux algues. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais vous, tournez-vous et partez pour le désert, dans la direction de la mer des Roseaux.’ |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais pour vous, retournez, et allez-vous-en dans le désert par le chemin qui conduit vers la mer Rouge. |