Daniel 9:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Dès que tu as commencé ta supplique, un message a été émis, et je suis venu pour te le communiquer, car tu es bien-aimé de Dieu. Sois donc attentif à ce message et comprends cette vision. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dès que tu as commencé de supplier Dieu, un message a été prononcé de sa part, et je suis venu te le communiquer, car Dieu t'aime. Efforce-toi donc de comprendre ce message et de discerner le sens de la vision. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi je suis venu pour te la faire connaître, car tu es un homme favorisé de Dieu. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Au commencement de tes supplications la parole est sortie, et je suis venu pour te la déclarer, car tu es un bien-aimé. Comprends donc la parole, et sois intelligent dans la vision: |
| French (La Bible expliquée) | Dès que tu as commencé de supplier Dieu, un message a été prononcé de sa part, et je suis venu te le communiquer, car Dieu t'aime. Efforce-toi donc de comprendre ce message et de discerner le sens de la vision. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Au commencement de tes supplications, une parole a été émise, et je suis venu te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Saisis la parole et comprends la vision. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi, je suis venu l'annoncer; car tu es un [homme] favorisé. Fais donc attention à la parole et pénètre la vision. |
| French Jerusalem 1998 | Dès le début de ta supplication une parole a été émise et je suis venu te l'annoncer. Tu es l'homme des prédilections. Pénètre la parole, comprends la vision: |
| French Machaira 2012 | Daniel! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et JE SUIS venu te l’annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la parole, et comprends la vision. |
| French Martin 1744 | La parole est sortie dès le commencement de tes supplications, et je suis venu pour te le déclarer, parce que tu es agréable. Entends donc la parole, et entends la vision. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dès que tu as commencé de supplier Dieu, un message a été prononcé, et je suis venu te le communiquer, car Dieu t'aime. Efforce-toi donc de comprendre ce message et de discerner le sens de la vision. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Au commencement de tes supplications, une parole fut émise et je viens pour te l'annoncer; car tu es un bien-aimé. Saisis la parole et comprends la vision. |
| French OST (Ostervald) | Daniel! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et je suis venu te l'annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la parole, et comprends la vision. |
| French OST - Osterwald | Daniel! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et JE SUIS venu te l'annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la parole, et comprends la vision. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand tu as commencé à prier Dieu, une parole est venue de sa part, et je suis là pour te la faire connaître, parce que Dieu t’aime. Comprends bien ce que je vais te dire au sujet de ce que tu as vu dans la vision. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Comme tu commençais à prier, la parole est émanée, et je viens te l'exposer; car tu es le désiré. Fais donc attention à la parole, et comprends la vision! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Lorsque tu as commencé à prier, une parole est sortie et je viens pour te l'annoncer, car tu es considéré comme précieux. Sois attentif à la parole et comprends la vision! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Dès le commencement de tes prières la parole est sortie, et je suis venu pour te l'annoncer, car tu es un homme de désirs ; sois donc attentif à mon discours, et comprends la vision. |