Daniel 9:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je continuais à parler dans ma prière, en confessant mes péchés et les péchés de mon peuple Israël, et en suppliant l’Eternel mon Dieu en faveur de sa sainte montagne.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Je continuai de prier, de confesser mes fautes et celles d'Israël mon peuple, et d'adresser mes supplications au Seigneur mon Dieu au sujet de sa montagne sacrée.
French (Catholique Crampon 1923) Comme je parlais encore, priant, confessant mon péché et le péché de mon peuple d’Israël, et déposant ma supplication devant Yahweh, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;
French (J.N. Darby) 1885 Et je parlais encore, et je priais et confessais mon péché et le péché de mon peuple Israël, et je présentais ma supplication devant l'Éternel, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu, -je parlais encore en priant,
French (La Bible expliquée) « Je continuai de prier, de confesser mes fautes et celles d'Israël mon peuple, et d'adresser mes supplications au Seigneur mon Dieu au sujet de sa montagne sacrée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais mes supplications à l'Eternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché d'Israël, mon peuple, et je présentais ma supplication au Seigneur, mon Dieu, en faveur de la montagne sacrée de mon Dieu;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et comme je parlais encore, priant, confessant mon péché et le péché de mon peuple d'Israël et déposant ma supplication devant l'Eternel, mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu,
French Jerusalem 1998 Je parlais encore, proférant ma prière, confessant mes péchés et les péchés de mon peuple Israël, et répandant ma supplication devant Yahvé mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;
French Machaira 2012 Et je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d’Israël, et je présentais ma supplication à YEHOVAH mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;
French Martin 1744 Or comme je parlais encore, et faisais ma requête, et confessais mon péché, et le péché de mon peuple d'Israël, et répandais ma supplication en la présence de l'Eternel mon Dieu, pour la montagne de la sainteté de mon Dieu:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais mes supplications à l'Eternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je continuai de prier, de reconnaître mon péché et celui d'Israël mon peuple, et de supplier mon Dieu au sujet de la montagne qui lui appartient.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais mes supplications à l'Éternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;
French OST (Ostervald) Et je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais ma supplication à l'Éternel mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;
French OST - Osterwald Et je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais ma supplication à l'Éternel mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je continue à prier, à avouer mes péchés et ceux d’Israël mon peuple. Je supplie le Seigneur mon Dieu au sujet de la montagne sainte.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et je parlais et priais encore, et confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je laissais tomber mes prières devant l'Éternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Je parlais encore, je priais, je reconnaissais mon péché et celui de mon peuple, d’Israël, et je présentais ma supplication à l'Eternel, mon Dieu, en faveur de la montagne sainte de mon Dieu,
French Vigouroux 1902 Bible Comme je parlais encore et que je priais, et que je confessais mes péchés et les péchés d'Israël mon peuple, et que j'offrais humblement mes prières, en présence de mon Dieu, pour la montagne sainte de mon Dieu,