Daniel 9:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Seigneur, écoute-nous ! Seigneur, pardonne ! Seigneur, prête-nous attention et interviens sans tarder, par égard pour toi-même, ô mon Dieu ! Car il s’agit de la ville et du peuple qui t’appartiennent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur, écoute-nous! Seigneur, pardonne-nous! Seigneur, sois attentif! Par égard pour toi, mon Dieu, interviens sans tarder en faveur de cette ville et de ce peuple qui te sont consacrés.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Seigneur, entendez; Seigneur, pardonnez; Seigneur, soyez attentif et agissez; ne tardez pas, à cause de vous-même, ô mon Dieu; car votre nom a été prononcé sur votre ville et votre peuple!" |
| French (J.N. Darby) 1885 | Seigneur, écoute; Seigneur, pardonne; Seigneur, sois attentif et agis; ne tarde pas à cause de toi-même, mon Dieu; car ta ville et ton peuple sont appelés de ton nom. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur, écoute-nous! Seigneur, pardonne-nous! Seigneur, sois attentif! Par égard pour toi, mon Dieu, interviens sans tarder en faveur de cette ville et de ce peuple qui te sont consacrés. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif! agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon Dieu! Car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, entends! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif! Agis, ne tarde pas, pour toi-même, mon Dieu! Car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Seigneur, entends; Seigneur, pardonne; Seigneur, sois attentif et fais-le; ne tarde point, à cause de toi-même, mon Dieu, car c'est de ton nom que sont appelés ta ville et ton peuple. |
| French Jerusalem 1998 | Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, veille et agis! Ne tarde point! - par toi-même, mon Dieu! car ton nom est invoqué sur ta ville et ton peuple." |
| French Machaira 2012 | Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French Martin 1744 | Seigneur exauce, Seigneur pardonne, Seigneur sois attentif, et opère; ne tarde point, à cause de toi-même, mon Dieu! car ton nom a été invoqué sur ta ville, et sur ton peuple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif! agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon Dieu! Car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, écoute-nous! Seigneur, pardonne-nous! Seigneur, sois attentif! Par égard pour toi, mon Dieu, interviens sans tarder en faveur de cette ville et de ce peuple qui t'appartiennent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif! Agis et ne tarde pas, par amour pour toi, ô mon Dieu! Car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French OST (Ostervald) | Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French OST - Osterwald | Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, écoute-nous! Seigneur, pardonne-nous! Seigneur, sois attentif! À cause de toi-même, mon Dieu, agis rapidement pour cette ville et ce peuple qui t’appartiennent. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, aie égard et agis! ne tarde pas, au nom de toi-même, O mon Dieu! Car c'est de ton nom que cette ville et ce peuple sont appelés. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Seigneur, écoute! Seigneur, pardonne! Seigneur, sois attentif et agis sans tarder par amour pour toi, mon Dieu! En effet, ton nom est associé à ta ville et à ton peuple.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Exaucez(-nous), Seigneur ; apaisez-vous, Seigneur ; soyez attentif et agissez ; ne tardez pas, mon Dieu, pour vous-même, parce que votre nom a été invoqué sur cette ville et sur votre peuple. |