Daniel 8:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tandis que je réfléchissais, je vis un bouc arriver de l’occident ; il parcourait toute l’étendue de la terre, sans toucher le sol. Il avait une corne proéminente entre les yeux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Pendant que je réfléchissais à tout cela, je vis un bouc arriver de l'occident; il parcourait toute la terre sans même toucher le sol. Ce bouc avait une corne impressionnante entre les yeux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et moi, je considérais avec attention, et voici qu’un jeune bouc venait de l’occident sur la face de toute la terre, sans toucher la terre, et le bouc avait entre les yeux une corne très apparente. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et je considérais, et voici, un bouc venant du couchant sur la face de toute la terre, et qui ne touchait pas la terre; et le bouc avait une corne de grande apparence entre ses yeux. |
| French (La Bible expliquée) | « Pendant que je réfléchissais à tout cela, je vis un bouc arriver de l'occident; il parcourait toute la terre sans même toucher le sol. Ce bouc avait une corne impressionnante entre les yeux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Comme je réfléchissais, un bouc arriva de l'ouest, parcourant toute la terre sans la toucher; ce bouc avait une corne imposante entre les yeux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et moi, je considérais, et voici, un jeune bouc venait du couchant sur la face de toute la terre, sans toucher la terre; et ce bouc avait une corne très apparente entre les yeux. |
| French Jerusalem 1998 | Voici ce que je discernai: un bouc vint de l'occident, ayant parcouru la terre entière mais sans toucher le sol, et le bouc avait une corne "magnifique" entre les yeux. |
| French Machaira 2012 | Et comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l’occident, parcourant toute la terre sans toucher le sol; ce bouc avait une corne considérable entre les yeux. |
| French Martin 1744 | Et comme je regardais cela, voici, un bouc d'entre les chèvres venait de l'Occident sur le dessus de toute la terre, et ne touchait point à terre; et ce bouc avait entre ses yeux une corne, qui paraissait beaucoup. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface, sans la toucher; ce bouc avait une grande corne entre les yeux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pendant que je réfléchissais à tout cela, un bouc vint de l'occident; il parcourait toute la terre sans même toucher le sol. Ce bouc avait une corne impressionnante entre les yeux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Comme je prêtais attention, voici: un bouc venait de l'occident en rasant toute la surface de la terre, sans la toucher; ce bouc avait une corne spectaculaire entre les yeux. |
| French OST (Ostervald) | Et comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, parcourant toute la terre sans toucher le sol; ce bouc avait une corne considérable entre les yeux. |
| French OST - Osterwald | Et comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, parcourant toute la terre sans toucher le sol; ce bouc avait une corne considérable entre les yeux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant que je réfléchis à ce que je vois, un bouc arrive de l’ouest. Il se déplace très rapidement sur toute la terre. Ce bouc a une corne remarquable entre les yeux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et j'observai, et voici, un bouc s'avançait du couchant parcourant toute la terre, sans toucher le sol, et le bouc avait une corne saillante entre ses deux yeux. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pendant que je regardais attentivement, un bouc est arrivé de l'ouest, parcourant toute la surface de la terre sans toucher la terre. Ce bouc avait une corne impressionnante entre les yeux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et j'étais attentif ; et voici qu'un bouc (de chèvres, note) venait de l'occident sur la face de toute la terre, sans toucher la terre ; or ce bouc avait une grande corne (remarquable) entre les yeux. |