Daniel 7:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Après cela, je continuai à regarder et je vis un autre animal qui ressemblait à un léopard, avec quatre ailes d’oiseaux sur le dos et quatre têtes. Le pouvoir lui fut donné. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je continuai de regarder et je vis une autre bête, qui ressemblait à un léopard; elle avait quatre ailes d'oiseau sur le dos, ainsi que quatre têtes, et elle reçut un pouvoir de domination. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Après cela, je regardais, et voici une autre bête semblable a un léopard; elle avait sur son dos quatre ailes d’oiseau, et la bête avait quatre têtes; et la domination lui fut donnée. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Après cela, je vis, et en voici une autre, -comme un léopard; et elle avait quatre ailes d'oiseau sur son dos; et la bête avait quatre têtes; et la domination lui fut donnée. |
| French (La Bible expliquée) | Je continuai de regarder et je vis une autre bête, qui ressemblait à un léopard; elle avait quatre ailes d'oiseau sur le dos, ainsi que quatre têtes, et elle reçut un pouvoir de domination. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Après cela, j'en vis une autre, comme un léopard, qui avait sur le dos quatre ailes d'oiseau; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Après celle-là, je contemplais, et en voici une autre comme un léopard; elle avait sur son dos quatre ailes d'oiseau; et cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French Jerusalem 1998 | Ensuite, je regardai et voici: une autre bête pareille à un léopard, portant sur les flancs quatre ailes d'oiseau; elle avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French Machaira 2012 | Après cela, je regardais et voici, une autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes d’oiseau; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French Martin 1744 | Après celle-là je regardai, et voici une autre bête, semblable à un léopard, qui avait sur son dos quatre ailes d'oiseau, et cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Après cela je regardai, et voici, un autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes comme un oiseau; cet animal avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je continuai de regarder et voici une autre bête, comme un léopard; cette bête avait quatre ailes d'oiseau sur le dos, ainsi que quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Après cela je regardais, et voici: une autre comme un léopard avait sur le dos quatre ailes d'un oiseau; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French OST (Ostervald) | Après cela, je regardais et voici, une autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes d'oiseau; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French OST - Osterwald | Après cela, je regardais et voici, une autre était semblable à un léopard, et avait sur le dos quatre ailes d'oiseau; cette bête avait quatre têtes, et la domination lui fut donnée. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Après cela, je regarde et je vois une autre bête. Elle ressemble à un léopard. Elle a quatre ailes d’oiseau sur le dos et quatre têtes. Elle reçoit le pouvoir de dominer le monde. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Après celui-ci, je regardais toujours, et voici un autre animal tel qu'une panthère, et il portait quatre ailes d'oiseau sur sa croupe, et l'animal avait quatre têtes, et l'empire lui fut donné. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Après cela, j’ai vu une autre bête, qui ressemblait à un léopard. Elle avait quatre ailes sur le dos, comme celles d’un oiseau. Cette bête avait quatre têtes et la domination lui a été donnée. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Après cela je regardais, et voici, une autre était comme un léopard ; et elle avait au-dessus d'elle quatre ailes comme un oiseau ; cette bête avait quatre têtes, et la puissance lui fut donnée. |