Daniel 6:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | – Eh bien, reprirent-ils devant le roi, Daniel, l’un des déportés de Juda, ne fait aucun cas de toi, Majesté, car il n’a pas respecté l’interdiction que tu as signée. Trois fois par jour, il fait sa prière. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Eh bien, Majesté, reprirent ces hommes, Daniel, l'un des déportés du pays de Juda, n'a de respect ni pour toi ni pour le décret que tu as signé: trois fois par jour il prie son Dieu.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors ils reprirent et dirent devant le roi: "Daniel, l’un des captifs de Juda, n’a pas eu égard à toi, ô roi, ni à la défense que tu as écrite; mais trois fois le jour il fait sa prière." |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors le roi, quand il entendit ces paroles, en fut fort affligé, et il pensa avec sollicitude à Daniel afin de le sauver, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le délivrer. |
| French (La Bible expliquée) | « Eh bien, Majesté, reprirent ces hommes, Daniel, l'un des déportés du pays de Juda, n'a de respect ni pour toi ni pour le décret que tu as signé: trois fois par jour il prie son Dieu. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils prirent de nouveau la parole et dirent, devant le roi: Daniel, l'un des exilés de Juda, n'a tenu aucun compte de toi, ô roi, ni de l'interdiction que tu as signée, et il fait sa prière trois fois par jour. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le roi, ayant entendu la chose, en eut un grand déplaisir, et il prit à cœur de délivrer Daniel; et jusqu'au coucher du soleil, il s'efforça de le sauver. |
| French Jerusalem 1998 | Sur quoi, ils dirent au roi: "Daniel, cet homme d'entre les gens de la déportation de Juda, n'a cure de toi, ô roi, ni de l'interdit que tu as signé: trois fois par jour il s'acquitte de sa prière." |
| French Machaira 2012 | Le roi, ayant entendu cela, en eut un grand déplaisir; il prit à cœur de délivrer Daniel, et jusqu’au coucher du soleil il travailla à le sauver. |
| French Martin 1744 | Ce que le Roi ayant entendu, il en eut en lui-même un grand déplaisir, et il prit à cœur Daniel pour le délivrer, et s'appliqua fortement jusqu'au soleil couchant à le délivrer. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à cœur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | « Eh bien, reprirent ces hommes en présence du roi, Daniel, l'un des exilés du pays de Juda, n'a de respect ni pour toi, le roi, ni pour l'interdiction que tu as signée: trois fois par jour, il prie son dieu. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils prirent de nouveau la parole et dirent au roi: Daniel, l'un des déportés de Juda, n'a tenu aucun compte de toi, ô roi, ni de l'interdiction que tu as signée, et il fait sa prière trois fois par jour. |
| French OST (Ostervald) | Le roi, ayant entendu cela, en eut un grand déplaisir; il prit à cœur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il travailla à le sauver. |
| French OST - Osterwald | Le roi, ayant entendu cela, en eut un grand déplaisir; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il travailla à le sauver. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les ennemis de Daniel disent: « Pourtant, notre roi, un exilé de Juda, Daniel, ne montre aucun respect pour toi, ni pour l’interdiction que tu as signée. Il prie son Dieu trois fois par jour. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | A l'ouïe de ce discours le roi éprouva un grand chagrin, et il prit à cœur de sauver Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il travailla à le délivrer. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils prirent de nouveau la parole et dirent au roi: «Daniel, l'un des exilés de Juda, n'a tenu aucun compte de toi, roi, ni de l’interdiction que tu as écrite, et il fait sa prière trois fois par jour.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsque le roi eut entendu cela, il fut très affligé ; et il prit en son cœur la résolution de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforçait de le sauver. |