Daniel 5:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors son visage devint blême, des pensées terrifiantes l’assaillirent, il se mit à trembler de tout son être et ses genoux s’entrechoquèrent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | il devint tout pâle et fut terrifié par ses pensées; il perdit sa belle assurance et ses genoux s'entrechoquèrent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; et les liens de ses reins se délièrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre. |
| French (La Bible expliquée) | il devint tout pâle et fut terrifié par ses pensées; il perdit sa belle assurance et ses genoux s'entrechoquèrent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors le roi pâlit et ses pensées l'épouvantèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux s'entrechoquaient. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux s'entre-heurtèrent. |
| French Jerusalem 1998 | Alors le roi changea de couleur, ses pensées se troublèrent, les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux se mirent à s'entrechoquer. |
| French Machaira 2012 | Alors le roi changea d’attitude, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l’un contre l’autre. |
| French Martin 1744 | Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l'un contre l'autre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | il devint tout pâle et il fut terrifié par ses pensées; il perdit sa belle assurance et ses genoux s'entrechoquèrent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors le roi pâlit et ses pensées l'épouvantèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux s'entrechoquaient. |
| French OST (Ostervald) | Alors le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre. |
| French OST - Osterwald | Alors le roi changea d’attitude, et ses pensées le troublèrent; les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors son visage devient très pâle, son esprit est troublé. Il perd son assurance et il tremble de tout son corps. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Aussitôt le roi changea de couleur, et ses pensées le troublèrent, et les nerfs de ses reins se détendirent, et ses genoux s'entre-heurtèrent. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il changea alors de couleur, terrifié par ses pensées. Les jointures de ses hanches se relâchèrent et ses genoux se heurtèrent l'un contre l'autre. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors le visage du roi se changea, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se relâchèrent, et ses genoux se choquaient l'un l'autre. |