Daniel 5:30 — Compare Translations
19 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais, dans la même nuit, Balthazar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Au cours de la nuit suivante, Baltazar, roi de Babylone, fut tué |
| French (J.N. Darby) 1885 | En cette nuit-là, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French (La Bible expliquée) | Au cours de la nuit suivante, Baltazar, roi de Babylone, fut tué |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cette même nuit, Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Dans la même nuit, Belsatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French Jerusalem 1998 | Cette nuit-là, le roi chaldéen Balthazar fut assassiné |
| French Machaira 2012 | Dans cette même nuit Belshatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French Martin 1744 | En cette même nuit Belsatsar, Roi de Caldée, fut tué; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Au cours de la nuit suivante, Belshassar, roi de Babylone, fut tué. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cette même nuit, Belchatsar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French OST (Ostervald) | Dans cette même nuit Belshatsar, roi des Caldéens, fut tué. |
| French OST - Osterwald | Dans cette même nuit Belshatsar, roi des Caldéens, fut tué. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La nuit suivante, Baltazar, roi de Babylone, est tué. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cette nuit même, Belschazar, roi des Chaldéens, fut tué. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La même nuit, Belshatsar, le roi des Babyloniens, fut tué. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cette même nuit, Baltassar, roi des Chaldéens, fut tué. |