Daniel 5:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et voici l’interprétation : « une mine » : Dieu a « compté » les années de ton règne et les a menées à leur terme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Et en voici le sens: MENÉ signifie compté – Dieu a fait les comptes au sujet de ton règne, et il y met fin;
French (Catholique Crampon 1923) Et voici la signification de ces mots: Mené (compté): Dieu a compté ton règne et y a mis fin.
French (J.N. Darby) 1885 Voici l'interprétation des paroles. MENE: Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin.
French (La Bible expliquée) Et en voici le sens: MENÉ signifie compté – Dieu a fait les comptes au sujet de ton règne, et il y met fin;
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Et voici l'interprétation de ces mots. Mené (« Compté »): Dieu a fait le compte de ton règne et il y a mis fin.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voici le sens de ces mots: Mené [compté]: Dieu a compté ton règne et y a mis fin.
French Jerusalem 1998 Voici l'interprétation de ces mots: Mené: Dieu a mesuré ton royaume et l'a livré;
French Machaira 2012 Et voici l’interprétation de ces paroles: MENÉ: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French Martin 1744 [Et] c'est ici l'interprétation de ces paroles; MÉNÉ: Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Et voici l'interprétation des mots: MENÉ signifie compté: Dieu a fait les comptes au sujet de ton règne, et il y met fin;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et voici l'explication de ces mots. Mené: Dieu a compté ton règne et y a mis fin.
French OST (Ostervald) Et voici l'interprétation de ces paroles: MENÉ: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French OST - Osterwald Et voici l'interprétation de ces paroles: MENÉ: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et voici ce qu’ils veulent dire: MENÉ veut dire “compté”: Dieu a compté les jours de ton pouvoir royal et il a décidé sa fin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Voici le sens du mot Compté: Dieu a fait le compte de ton règne et y met fin.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a fait les comptes de ton règne et y a mis fin.
French Vigouroux 1902 Bible Et voici l'interprétation de ces mots. Mané : Dieu a compté ton (les jours de votre) règne et y a mis fin.