Daniel 5:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Aussitôt, Daniel fut introduit en présence du roi. Celui-ci prit la parole et lui dit : Es-tu ce Daniel qui fait partie des exilés de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On conduisit donc Daniel devant le roi, qui lui demanda: «Es-tu bien Daniel, ce déporté judéen, que le roi mon père a ramené du pays de Juda? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel " Es-tu ce Daniel, l’un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Judée? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des fils de la captivité de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French (La Bible expliquée) | On conduisit donc Daniel devant le roi, qui lui demanda: « Es-tu bien Daniel, ce déporté judéen, que le roi mon père a ramené du pays de Juda? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi demanda à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des exilés de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel d'entre les captifs de Juda que le roi, mon père, a amenés de Judée? |
| French Jerusalem 1998 | On fit venir Daniel devant le roi, et le roi dit à Daniel: "Est-ce toi qui es Daniel, des gens de la déportation de Juda, amenés de Juda par le roi mon père? |
| French Machaira 2012 | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l’un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French Martin 1744 | Alors Daniel fut amené devant le Roi, et le Roi prenant la parole dit à Daniel: Es-tu ce Daniel qui es d'entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda, que le Roi mon père a fait emmener de Juda? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On conduisit donc Daniel devant le roi, qui lui demanda: « Es-tu bien Daniel, cet exilé juif, que le roi mon père a ramené de Juda? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des déportés de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French OST (Ostervald) | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French OST - Osterwald | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Daniel est conduit auprès du roi et celui-ci lui demande: « Est-ce que tu es Daniel, ce juif exilé que le roi, mon père, a fait venir de Juda? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs Juifs que le roi, mon père, a amenés de Juda? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors Daniel fut conduit devant le roi. Le roi s’adressa à lui: «Es-tu Daniel, l'un des exilés de Juda que mon prédécesseur sur le trône a fait venir de Juda? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Daniel fut donc introduit devant le roi ; et le roi lui dit : Es-tu Daniel, l'un des captifs des enfants de Juda, que le roi mon père a amenés de Judée ? |