Daniel 4:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’ai donc ordonné de convoquer auprès de moi tous les sages de Babylone, pour qu’ils me fassent connaître l’interprétation de mon rêve. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | J'ordonnai de rassembler auprès de moi tous les sages de Babylone, afin qu'on m'indique la signification de ce rêve. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je publiai un décret pour qu’on fit venir devant moi tous les sages de Babylone, pour me faire savoir la signification du songe. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ses signes, combien ils sont grands! Et ses prodiges, combien ils sont puissants! Son royaume est un royaume éternel, et sa domination est de génération en génération. |
| French (La Bible expliquée) | J'ordonnai de rassembler auprès de moi tous les sages de Babylone, afin qu'on m'indique la signification de ce rêve. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Que ses signes sont grands! que ses prodiges sont puissants! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je donnai l'ordre de faire venir devant moi tous les sages de Babylone afin de me faire connaître l'interprétation du rêve. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Que ses signes sont grands et que ses prodiges sont puissants ! Son règne est un règne éternel et sa domination dure de génération en génération. |
| French Jerusalem 1998 | Je décrétai: qu'on m'amène tous les sages de Babylone pour qu'ils me fassent connaître l'interprétation du rêve. |
| French Machaira 2012 | Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération! |
| French Martin 1744 | Ô! que ses signes sont grands, et ses merveilles pleines de force! Son règne est un règne éternel, et sa puissance est de génération en génération. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Que ses signes sont grands! que ses prodiges sont puissants! Son règne est un règne éternel, et sa domination subsiste de génération en génération. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | J'ordonnai de rassembler auprès de moi tous les sages de Babylone, afin qu'on me fasse connaître l'interprétation de ce rêve. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je donnai l'ordre de faire venir devant moi tous les sages de Babylone afin de me faire connaître l'explication du rêve. |
| French OST (Ostervald) | Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération! |
| French OST - Osterwald | Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors j’ai donné l’ordre de réunir auprès de moi tous les sages de Babylone pour qu’ils m’expliquent ce rêve. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ses signes! qu'ils sont grands! et ses miracles! qu'ils sont puissants! Son empire est un empire éternel, et sa domination se perpétue à travers tous les âges. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | J'ai ordonné qu'on fasse venir devant moi tous les sages de Babylone afin qu'ils me fassent connaître l'explication du rêve. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Aussi je publiai un décret pour qu'on fît venir en ma présence tous les sages de Babylone, afin qu'ils me donnassent l'explication de mon songe. |