Daniel 3:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Un héraut proclama à voix forte : A vous, hommes de tous peuples, nations et langues, on vous fait savoir |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le maître de cérémonie cria d'une voix puissante: «Gens de tous peuples, de toutes nations et de toutes langues, écoutez l'ordre que voici: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Un héraut cria d’une voix forte: "Voici ce qu’on vous fait savoir, à vous, peuples, nations et langues |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et un héraut cria avec force: Il vous est ordonné, peuples, peuplades, et langues: |
| French (La Bible expliquée) | Le maître de cérémonie cria d'une voix puissante: « Gens de tous peuples, de toutes nations et de toutes langues, écoutez l'ordre que voici: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le héraut cria avec force: Voici ce qu'on vous ordonne, gens de tous peuples, nations et langues! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le héraut cria d'une voix forte: On vous fait savoir à vous, peuples, nations et langues, |
| French Jerusalem 1998 | Le héraut proclama avec force: "A vous, peuples, nations et langues, voici ce qui a été commandé: |
| French Machaira 2012 | Et le héraut cria à haute voix: On vous fait savoir, peuples, nations et langues, |
| French Martin 1744 | Alors un héraut cria à haute voix, [en disant]: On vous fait savoir, ô peuples, nations, et Langues! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Un héraut cria à haute voix: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le maître de cérémonie cria d'une voix puissante: « Gens de tous peuples, de tous pays et de toutes langues, écoutez l'ordre que voici: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le héraut cria avec force: Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toutes langues! |
| French OST (Ostervald) | Et le héraut cria à haute voix: On vous fait savoir, peuples, nations et langues, |
| French OST - Osterwald | Et le héraut cria à haute voix: On vous fait savoir, peuples, nations et langues, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le maître de cérémonie crie avec force: « Gens de tous les peuples, de tous les pays, et parlant toutes les langues, écoutez cet ordre: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le héraut cria avec force: Avis vous est donné, peuples, nations et hommes de toutes langues! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Un héraut cria à pleine voix: «Voici ce qu'on vous ordonne, peuples, nations, hommes de toute langue: |
| French Vigouroux 1902 Bible | et (Et) un héraut criait à haute voix : Peuples, tribus et langues, voici ce qu'on vous ordonne : |