Daniel 3:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il m’a paru bon de vous faire connaître les signes extraordinaires et les prodiges que le Dieu très-haut a accomplis envers moi.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Il m'a paru bon de faire connaître les prodiges et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis en ma faveur:
French (La Bible expliquée) « Il m'a paru bon de faire connaître les prodiges et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis en ma faveur:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il m'a semblé bon d'indiquer les signes et les prodiges que le Dieu Très-Haut a produits pour moi.
French Jerusalem 1998 Tu nous as livrés aux mains de nos ennemis, gens sans loi, et les pires des impies, à un roi injuste, au plus mauvais qui soit sur toute la terre,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il m'a paru bon de faire connaître les signes impressionnants et les prodiges que le Dieu très-haut a accomplis en ma faveur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il m'a semblé bon d'indiquer les signes et les prodiges que le Dieu Très-Haut a opérés à mon égard.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il m’a semblé bon d’annoncer les actions extraordinaires et étonnantes que le Dieu très-haut a accomplies pour moi.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il m'a semblé bon de vous faire connaître les signes et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis vis-à-vis de moi.
French Vigouroux 1902 Bible Le Dieu très haut a fait en moi des prodiges et des merveilles. Il me plaît donc de publier