Daniel 3:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il m’a paru bon de vous faire connaître les signes extraordinaires et les prodiges que le Dieu très-haut a accomplis envers moi. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Il m'a paru bon de faire connaître les prodiges et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis en ma faveur: |
| French (La Bible expliquée) | « Il m'a paru bon de faire connaître les prodiges et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis en ma faveur: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il m'a semblé bon d'indiquer les signes et les prodiges que le Dieu Très-Haut a produits pour moi. |
| French Jerusalem 1998 | Tu nous as livrés aux mains de nos ennemis, gens sans loi, et les pires des impies, à un roi injuste, au plus mauvais qui soit sur toute la terre, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il m'a paru bon de faire connaître les signes impressionnants et les prodiges que le Dieu très-haut a accomplis en ma faveur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il m'a semblé bon d'indiquer les signes et les prodiges que le Dieu Très-Haut a opérés à mon égard. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Il m’a semblé bon d’annoncer les actions extraordinaires et étonnantes que le Dieu très-haut a accomplies pour moi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il m'a semblé bon de vous faire connaître les signes et les miracles que le Dieu très-haut a accomplis vis-à-vis de moi. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le Dieu très haut a fait en moi des prodiges et des merveilles. Il me plaît donc de publier |