Daniel 3:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Puis Nabuchodonosor s’approcha de la porte de la fournaise où brûlait un feu ardent et se mit à crier : Shadrak, Méshak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu très-haut, sortez de là et venez ici ! Alors, Shadrak, Méshak et Abed-Nego sortirent du milieu du feu. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nabucodonosor s'approcha de l'ouverture de la fournaise et cria: «Chadrac, Méchak et Abed-Négo, serviteurs du Dieu très-haut, sortez de là et venez!» Aussitôt, ils sortirent tous trois du milieu du feu. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Soyez béni, Seigneur, Dieu de nos pères; votre nom est digne de louange et de gloire à jamais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Alors Nebucadnetsar s'approcha de l'ouverture de la fournaise de feu ardent; il prit la parole et dit: Shadrac, Méchac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu Très-haut, sortez et venez! Alors Shadrac, Méchac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu. |
| French (La Bible expliquée) | Nabucodonosor s'approcha de l'ouverture de la fournaise et cria: « Chadrac, Méchak et Abed-Négo, serviteurs du Dieu très-haut, sortez de là et venez! » Aussitôt, ils sortirent tous trois du milieu du feu. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Puis Nabuchodonosor s'approcha de l'ouverture de la fournaise ardente et dit: Shadrak, Méshak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu Très-Haut, sortez et venez! Et Shadrak, Méshak et Abed-Nego sortirent du feu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Puis Nébucadnetsar s'approcha de la porte de la fournaise de feu ardent, et prenant la parole, il dit: Sadrac, Mésac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez ! Et Sadrac, Mésac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu. |
| French Jerusalem 1998 | Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères, et vénéré, et que ton nom soit glorifié éternellement. |
| French Machaira 2012 | Alors Nébucadnetsar s’approcha de l’entrée de la fournaise de feu ardent. Il prit la parole et dit: Shadrac, Méshac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez et venez! Alors Shadrac, Méshac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu. |
| French Martin 1744 | Alors Nébucadnetsar s'approcha vers la porte de la fournaise de feu ardent; et prenant la parole, il dit: Sadrac, Mésac, et Habed-négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez, et venez. Alors Sadrac, Mésac, et Habed-négo sortirent du milieu du feu. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nabucodonosor s'approcha de l'ouverture de la fournaise et cria: « Chadrac, Méchak et Abed-Négo, serviteurs du Dieu très-haut, sortez de là et venez! » Aussitôt, ils sortirent tous trois du milieu du feu. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Puis Neboukadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente, prit la parole et dit: Chadrak, Méchak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu Très-Haut, sortez et venez! Et Chadrak, Méchak et Abed-Nego sortirent du milieu du feu. |
| French OST (Ostervald) | Alors Nébucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise de feu ardent. Il prit la parole et dit: Shadrac, Méshac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez et venez! Alors Shadrac, Méshac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu. |
| French OST - Osterwald | Alors Nébucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise de feu ardent. Il prit la parole et dit: Shadrac, Méshac et Abed-Négo, serviteurs du Dieu souverain, sortez et venez! Alors Shadrac, Méshac et Abed-Négo sortirent du milieu du feu. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Nabucodonosor s’approche de l’ouverture de la fournaise. Il crie: « Chadrac, Méchak et Abed-Négo, serviteurs du Dieu très-haut, sortez et venez! » Ils sortent tous les trois du milieu du feu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Nébucadnézar s'approcha de la porte de la fournaise ardente qui était allumée. Il prit la parole et dit: Sadrach, Mésach et Abednégo, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Alors Sadrach, Mésach et Abednégo sortirent du milieu des flammes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nebucadnetsar s'approcha ensuite de l'entrée de la fournaise ardente et dit: «Shadrak, Méshak et Abed-Nego, serviteurs du Dieu très-haut, sortez et venez!» Shadrak, Méshak et Abed-Nego sortirent alors du milieu du feu. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Alors Nabuchodonosor s'approcha de la porte de la fournaise (du feu) ardent(e) et dit : Sidrach, Misach et Abdénago, serviteurs du Dieu très haut, sortez et venez. Aussitôt Sidrach, Misach et Abdénago sortirent du milieu du feu ; |