Daniel 3:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quant à Shadrak, Méshak et Abed-Nego, ils tombèrent tous les trois ligotés au milieu de la fournaise où brûlait un feu ardent. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Quant à Chadrac, Méchak et Abed-Négo, ils tombèrent tous les trois, ligotés, au cœur de la fournaise. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et ces trois hommes, Sidrac, Misac et Abdénago tombèrent au milieu de la fournaise ardente, tout liés. Ce qui suit, je ne l’ai pas trouvé dans les livres hébreux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ces trois hommes, Shadrac, Méshac, et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent. |
| French (La Bible expliquée) | Quant à Chadrac, Méchak et Abed-Négo, ils tombèrent tous les trois, ligotés, au cœur de la fournaise. Subjugué par le prodige dont il est témoin, le roi passe de l'idolâtrie à la reconnaissance de Dieu. Après avoir constaté que Dieu sauve ceux qui lui font confiance tandis que périssent ceux qui ont adoré la statue d'or, Nabucodonosor interdit maintenant à quiconque de parler en mal du Dieu des Juifs. Il admet une fois de plus (2.47) que ce dernier est supérieur aux dieux de son pays. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et ces trois hommes, Shadrak, Méshak et Abed-Nego tombèrent liés dans la fournaise ardente. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et ces trois hommes, Sadrac, Mésac et Abed-Négo tombèrent au milieu de la fournaise ardente, tout liés. |
| French Jerusalem 1998 | Quant aux trois hommes Shadrak, Méshak et Abed-Nego, ils tombèrent tout liés dans la fournaise de feu ardent. |
| French Machaira 2012 | Et ces trois hommes-là, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent. |
| French Martin 1744 | Et ces trois personnages, Sadrac, Mésac, et Habed-négo, tombèrent tous liés au milieu de la fournaise de feu ardent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Et ces trois hommes, Chadrac, Méchak et Abed-Négo tombèrent tous les trois, ligotés, au cœur de la fournaise où brûlait un feu intense. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et ces trois hommes, Chadrak, Méchak et Abed-Nego tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente. |
| French OST (Ostervald) | Et ces trois hommes-là, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent. |
| French OST - Osterwald | Et ces trois hommes-là, Shadrac, Méshac et Abed-Négo, tombèrent liés au milieu de la fournaise de feu ardent. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Et Chadrac, Méchak et Abed-Négo tombent tout attachés au milieu de la fournaise. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant ces trois hommes, Sadrach, Mésach et Abednégo, tombèrent tout liés dans la fournaise ardente qui brûlait. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quant aux trois hommes en question, Shadrak, Méshak et Abed-Nego, ils tombèrent ligotés au milieu de la fournaise ardente. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant ces trois hommes, Sidrach, Misach et Abdénago, tombèrent liés au milieu de la fournaise embrasée. |