Daniel 2:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) les jambes en fer, les pieds partiellement en fer et partiellement en argile.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ses jambes en fer, et ses pieds moitié en fer et moitié en terre cuite.
French (Catholique Crampon 1923) les jambes de fer, les pieds en partie de fer et en partie d’argile.
French (J.N. Darby) 1885 ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French (La Bible expliquée) ses jambes en fer, et ses pieds moitié en fer et moitié en terre cuite.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) les jambes de fer, les pieds en partie de fer et en partie d'argile.
French Jerusalem 1998 ses jambes de fer, ses pieds partie fer et partie argile.
French Machaira 2012 Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d’argile.
French Martin 1744 Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) ses jambes étaient en fer, et ses pieds moitié en fer et moitié en terre cuite.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French OST (Ostervald) Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French OST - Osterwald Ses jambes étaient de fer; et ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ses jambes étaient en fer, et ses pieds étaient moitié en fer et moitié en terre cuite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 les jambes de fer, les pieds en partie de fer, et en partie d'argile.
French S21 2007 (Bible Segond 21) ses jambes en fer, ses pieds en partie en fer et en partie en argile.
French Vigouroux 1902 Bible les jambes, de fer ; une partie des pieds était de fer, et (mais) l'autre d'argile.