Daniel 2:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) La tête de cette statue était en or pur, la poitrine et les bras en argent, le ventre et les hanches en bronze,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La tête de la statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,
French (Catholique Crampon 1923) Cette statue avait la tête d’or fin, la poitrine et les bras d’argent, le ventre et les cuisses d’airain,
French (J.N. Darby) 1885 La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras, d'argent; son ventre et ses cuisses, d'airain; ses jambes, de fer;
French (La Bible expliquée) La tête de la statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient de bronze;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Cette statue avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,
French Jerusalem 1998 Cette statue, sa tête était d'or fin, sa poitrine et ses bras étaient d'argent, son ventre et ses cuisses de bronze,
French Machaira 2012 La tête de la statue était d’or fin; sa poitrine et ses bras étaient d’argent; son ventre et ses hanches étaient d’airain;
French Martin 1744 La tête de cette statue était d'un or très-fin, sa poitrine et ses bras [étaient] d'argent; son ventre et ses hanches [étaient] d'airain.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient d'airain;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La tête de la statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze;
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La tête de cette statue était d'or pur; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses cuisses étaient de bronze;
French OST (Ostervald) La tête de la statue était d'or fin; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses hanches étaient d'airain;
French OST - Osterwald La tête de la statue était d'or fin; sa poitrine et ses bras étaient d'argent; son ventre et ses hanches étaient d'airain;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sa tête était en or fin, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La figure était ainsi composée: elle avait la tête d'or fin, la poitrine et les bras d'argent, le ventre et les hanches d'airain,
French S21 2007 (Bible Segond 21) La tête de cette statue était en or pur, sa poitrine et ses bras en argent, son ventre et ses cuisses en bronze,
French Vigouroux 1902 Bible La tête de cette statue était d'un or très pur ; (mais) la poitrine et les bras étaient d'argent ; le ventre et les cuisses, d'airain ;