Daniel 2:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Lorsque le décret de tuer les sages fut publié, on rechercha aussi Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cette décision fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
French (Catholique Crampon 1923) La sentence ayant été publiée, les sages étaient mis à mort, et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les tuer.
French (J.N. Darby) 1885 Et un décret fut promulgué portant que les sages fussent tués; et on chercha Daniel et ses compagnons, pour les tuer.
French (La Bible expliquée) Cette décision fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) La sentence fut publiée, les sages étaient mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) La sentence fut publiée; les sages allaient être mis à mort, et l'on vint chercher Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) La sentence ayant été publiée, on tuait les sages et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les tuer.
French Jerusalem 1998 Quand le décret de tuer les sages fut promulgué, on chercha Daniel et ses compagnons pour les tuer.
French Machaira 2012 La sentence fut donc publiée; on mettait à mort tous les sages, et l’on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
French Martin 1744 La sentence donc fut publiée, et on tuait les sages; et on cherchait Daniel et ses compagnons, pour les tuer.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) La sentence fut publiée, les sages allaient être mis à mort, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cette sentence fut publiée, et les sages allaient être exécutés. On chercha donc aussi Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) La sentence fut publiée, les sages allaient être mis à mort, et l'on chercha Daniel et ses compagnons pour les faire mettre à mort.
French OST (Ostervald) La sentence fut donc publiée; on mettait à mort tous les sages, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
French OST - Osterwald La sentence fut donc publiée; on mettait à mort tous les sages, et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire mourir.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) La décision du roi devient officielle, et les sages doivent être mis à mort. On cherche aussi Daniel et ses amis pour qu’ils soient tués.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et l'édit fut promulgué, et les sages devaient être mis à mort; et l'on cherchait Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le décret ordonnant la mise à mort des sages fut proclamé et l’on recherchait aussi Daniel et ses compagnons pour les exécuter.
French Vigouroux 1902 Bible Cet arrêt ayant été prononcé, les sages étaient mis à mort, et on cherchait Daniel et ses compagnons pour les faire périr.