Daniel 11:43 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il s’emparera des trésors d’or et d’argent et de tous les objets précieux de l’Egypte. Les Libyens et les Ethiopiens le suivront.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il s'emparera des trésors de l'Égypte, or, argent et objets précieux. Les Libyens et les Éthiopiens se soumettront à lui.
French (Catholique Crampon 1923) Il se rendra maître de tous les trésors d’or et d’argent et de toutes les choses précieuses de l’Egypte; les Libyens et les Ethiopiens marcheront à sa suite.
French (J.N. Darby) 1885 Et il aura sous sa puissance les trésors d'or et d'argent, et toutes les choses désirables de l'Égypte; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas.
French (La Bible expliquée) Il s'emparera des trésors de l'Égypte, or, argent et objets précieux. Les Libyens et les Éthiopiens se soumettront à lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses précieuses de l'Egypte; les Libyens et les Ethiopiens seront à sa suite.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, de tous les objets de valeur de l'Egypte. Les Libyens et les Koushites marcheront sur ses traces.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il dominera sur les trésors d'or et d'argent et sur toutes les choses précieuses de l'Egypte. Les Libyens et les Ethiopiens marcheront à sa suite.
French Jerusalem 1998 Il aura en son pouvoir les trésors d'or et d'argent et toutes les choses précieuses d'Egypte. Libyens et Kushites seront à ses pieds.
French Machaira 2012 Il se rendra maître des trésors d’or et d’argent et de toutes les choses précieuses de l’Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite.
French Martin 1744 Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses désirables de l'Egypte; les Libyens et ceux de Cus seront à sa suite.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses précieuses de l'Egypte; les Libyens et les Ethiopiens seront à sa suite.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il se rendra maître des trésors de l'Égypte, l'or, l'argent et les objets précieux. Les Libyens et les Éthiopiens le suivront.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de tous les objets de prix de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens marcheront sur ses traces.
French OST (Ostervald) Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de toutes les choses précieuses de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite.
French OST - Osterwald Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de toutes les choses précieuses de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il saisira les trésors de l’Égypte: or, argent et objets de valeur. Les Libyens et les Éthiopiens se soumettront à lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il s'emparera des trésors d'or et d'argent, et de tout ce que l'Egypte a de précieux; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de tous les biens précieux de l'Egypte. Les Libyens et les Ethiopiens marcheront à sa suite.
French Vigouroux 1902 Bible Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de tout ce qu'il y a de précieux en Egypte ; il passera aussi à travers la Libye et l'Ethiopie.