Daniel 11:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais à peine aura-t-il assis son pouvoir, que son royaume sera brisé et partagé aux quatre coins de l’horizon ; il ne reviendra pas à ses descendants, mais il lui sera arraché et réparti entre d’autres qu’eux, et il n’aura pas la même puissance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Toutefois, quand il sera bien établi, son pouvoir royal sera brisé et son royaume sera disloqué aux quatre coins de l'horizon. Ce ne sont pas ses descendants qui lui succéderont: le pouvoir royal sera réparti entre d'autres gens, mais ceux-ci n'atteindront pas la puissance qu'il avait. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Dès qu’il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé aux quatre vents du ciel, sans appartenir à ses descendants et sans avoir la même puissance qu’il avait eue; car son royaume sera déchiré, et il passera à d’autres qu’eux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand il se sera levé, son royaume sera brisé et sera divisé vers les quatre vents des cieux, et ne passera pas à sa postérité, et ne sera pas selon la domination qu'il exerçait; car son royaume sera arraché, et sera à d'autres, outre ceux-là. |
| French (La Bible expliquée) | Toutefois, quand il sera bien établi, son pouvoir royal sera brisé et son royaume sera disloqué aux quatre coins de l'horizon. Ce ne sont pas ses descendants qui lui succéderont: le pouvoir royal sera réparti entre d'autres gens, mais ceux-ci n'atteindront pas la puissance qu'il avait. Le royaume du Sud (v. 5) représente l'Égypte. Le Pharaon Ptolémée II verra son pouvoir surpassé par celui d'un des ses généraux, devenu roi de Syrie (le Nord): il s'agit d'Antiochus II, qui devait épouser Bérénice, la fille du souverain égyptien, à condition de répudier sa femme Laodicée. Celle-ci se retire, mais à la mort de Ptolémée, elle fera assassiner son mari, Bérénice et leur enfant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et lorsqu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux; il n'appartiendra pas à ses descendants, et il ne sera pas aussi puissant qu'il était, car il sera déchiré, et il passera à d'autres qu'à eux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Et lorsqu'il se sera dressé, son royaume se brisera et sera divisé aux quatre vents du ciel; il n'appartiendra pas à ses descendants et ne sera pas aussi puissant qu'il était, car son royaume sera déraciné et il passera à d'autres qu'à eux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et dès qu'il sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé aux quatre vents des cieux, sans appartenir à ses descendants, ni avoir la même puissance, car son royaume sera déraciné et appartiendra à d'autres qu'à eux. |
| French Jerusalem 1998 | Tandis qu'il s'élèvera, son royaume sera brisé et partagé aux quatre vents du ciel, mais non pas au profit de sa descendance; il ne sera pas gouverné comme il l'avait gouverné, car son royaume sera extirpé et livré à d'autres qu'elle. |
| French Machaira 2012 | Et dès qu’il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux, mais il ne passera point à sa postérité, et n’aura pas la même puissance qu’il a exercée; car son royaume sera déchiré et donné à d’autres qu’à ceux-là. |
| French Martin 1744 | Et sitôt qu'il sera en état, son Royaume sera brisé, et partagé vers les quatre vents des cieux, et ne sera point pour sa race, ni selon la domination avec laquelle il aura dominé: car son Royaume sera extirpé, et sera donné à d'autres, outre ceux-là. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et lorsqu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux; il n'appartiendra pas à ses descendants, et il ne sera pas aussi puissant qu'il était, car il sera déchiré, et il passera à d'autres qu'à eux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Toutefois, quand il sera bien établi, son royaume sera brisé et disloqué aux quatre coins de l'horizon. Ce ne sont pas ses descendants qui lui succéderont: son pouvoir royal sera arraché et réparti entre d'autres gens, mais ceux-ci n'atteindront pas la puissance qu'il avait. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Et lorsqu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé aux quatre vents des cieux; il n'appartiendra pas à ses descendants et ne sera pas aussi puissant qu'il était, car son royaume sera déchiré et il passera à d'autres qu'à eux. |
| French OST (Ostervald) | Et dès qu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux, mais il ne passera point à sa postérité, et n'aura pas la même puissance qu'il a exercée; car son royaume sera déchiré et donné à d'autres qu'à ceux-là. |
| French OST - Osterwald | Et dès qu'il se sera élevé, son royaume se brisera et sera divisé vers les quatre vents des cieux, mais il ne passera point à sa postérité, et n'aura pas la même puissance qu'il a exercée; car son royaume sera déchiré et donné à d'autres qu'à ceux-là. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, quand son pouvoir sera bien établi, son royaume se brisera. Il sera divisé en quatre parties aux quatre coins de la terre, mais non pas entre ses fils. En effet, le pouvoir royal sera partagé entre d’autres hommes, mais leur pouvoir ne sera pas aussi puissant que le sien. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et quand il aura sa consistance, son royaume sera morcelé, et donné en part aux quatre vents des Cieux, mais non pas à ses descendants, ni avec la domination qu'il exerçait quand il dominait; car son empire sera déchiré et dévolu à d'autres à l'exclusion de ceux-là. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Une fois qu’il se sera dressé, son royaume sera brisé et divisé aux quatre coins du ciel. Son royaume n'appartiendra pas à ses descendants et ne sera pas aussi puissant que le sien, car il sera déchiré et passera à d'autres qu’eux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et, après qu'il se sera élevé, son royaume sera détruit, et divisé aux quatre vents du ciel ; il ne passera pas à ses descendants, et il ne conservera pas la puissance qu'avait eue ce roi ; car son royaume sera déchiré, et il passera à des étrangers, à l'exception de (outre) ceux-là. |