Daniel 11:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les hommes du peuple qui auront de la sagesse enseigneront un grand nombre, mais ils subiront l’épée, le feu, la prison et le pillage pendant des jours.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les plus intelligents parmi ceux-ci en instruiront beaucoup d'autres; pendant quelque temps, on assassinera certains d'entre eux, on en brûlera d'autres, on en jettera d'autres encore en prison, après les avoir dépouillés de leurs biens.
French (Catholique Crampon 1923) Ceux qui sont intelligents parmi le peuple instruiront la multitude; mais ils tomberont par l’épée et la flamme, par la captivité et le pillage, un certain temps.
French (J.N. Darby) 1885 Et les sages du peuple enseigneront la multitude; et ils tomberont par l'épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, plusieurs jours.
French (La Bible expliquée) Les plus intelligents parmi ceux-ci en instruiront beaucoup d'autres; pendant quelque temps, on assassinera certains d'entre eux, on en brûlera d'autres, on en jettera d'autres encore en prison, après les avoir dépouillés de leurs biens.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et les plus sages parmi eux donneront instruction à la multitude. Il en est qui succomberont pour un temps à l'épée et à la flamme, à la captivité et au pillage.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et ceux qui, parmi le peuple, auront du discernement communiqueront l'intelligence à la multitude. Il en est qui trébucheront pour un temps à cause de l'épée, des flammes, de la captivité et du pillage.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ceux qui rendent intelligents parmi le peuple, instruiront la multitude, mais ils seront abattus par l'épée et la flamme, la captivité et le pillage, un certain temps.
French Jerusalem 1998 Les doctes d'entre le peuple enseigneront la multitude; ils trébucheront par l'épée et la flamme, et la captivité et la spoliation - durant des jours.
French Machaira 2012 Et ceux du peuple qui seront intelligents en instruiront plusieurs; mais il y en aura qui tomberont par l’épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, pendant un certain temps.
French Martin 1744 Et les plus intelligents d'entre le peuple donneront instruction à plusieurs, et il y en aura qui tomberont par l'épée et par la flamme, ou qui seront en captivité et en proie durant plusieurs jours.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et les plus sages parmi eux donneront instruction à la multitude. Il en est qui succomberont pour un temps à l'épée et à la flamme, à la captivité et au pillage.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les plus intelligents parmi ceux-ci en instruiront beaucoup d'autres; pendant quelque temps, certains d'entre eux seront assassinés, brûlés, jetés en prison ou dépouillés de leurs biens.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et les clairvoyants parmi le peuple donneront instruction à beaucoup. Il en est qui trébucheront pour un temps à cause de l'épée, de la flamme, de la captivité et du pillage.
French OST (Ostervald) Et ceux du peuple qui seront intelligents en instruiront plusieurs; mais il y en aura qui tomberont par l'épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, pendant un certain temps.
French OST - Osterwald Et ceux du peuple qui seront intelligents en instruiront plusieurs; mais il y en aura qui tomberont par l'épée et par la flamme, par la captivité et par le pillage, pendant un certain temps.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les plus intelligents parmi ceux-ci instruiront beaucoup d’autres personnes. Mais pendant quelque temps, certains d’entre eux seront tués, d’autres brûlés, d’autres encore seront privés de leurs biens et mis en prison.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ceux qui dans le peuple ont de l'intelligence, en éclaireront plusieurs, mais ils succomberont à l'épée et aux flammes, à la captivité et au rapt pendant quelque temps.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et les plus perspicaces donneront instruction à beaucoup. Ils se heurteront pour un temps à l'épée et à la flamme, à la déportation et au pillage.
French Vigouroux 1902 Bible Les savants parmi le peuple en instruiront un grand nombre, et ils tomberont par l'épée, par la flamme, par la captivité et par des brigandages prolongés (de plusieurs jours).