Daniel 11:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Une fois ces troupes vaincues, il s’enorgueillira et fera tomber des milliers d’hommes, mais ses triomphes seront de courte durée. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi du Sud tirera orgueil de cette grande victoire; toutefois, malgré les milliers de soldats qu'il fera mourir, il ne triomphera pas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Devant la multitude levée contre lui, son courage s’élèvera; il en fera tomber des milliers, mais il n’en sera pas plus fort. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et quand la multitude sera ôtée, son coeur s'exaltera, et il fera tomber des myriades; mais il ne prévaudra pas. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi du Sud tirera orgueil de cette grande victoire; toutefois, malgré les milliers de soldats qu'il fera mourir, il ne triomphera pas. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Cette multitude sera fière, et le coeur du roi s'enflera; il fera tomber des milliers, mais il ne triomphera pas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Cette multitude sera emportée, et le cœur du roi s'élèvera; il fera tomber des dizaines de milliers, mais il ne triomphera pas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et cette troupe étant levée, son cœur s'élèvera; mais quoiqu'il ait fait tomber des milliers, il n'en sera pas plus fort. |
| French Jerusalem 1998 | La multitude sera anéantie; son coeur s'exaltera, il abattra des myriades, mais il n'aura point de force. |
| French Machaira 2012 | Cette multitude s’enorgueillira, et le cœur du roi s’élèvera; il fera tomber des milliers, mais il n’en sera pas fortifié. |
| French Martin 1744 | Et après avoir défait cette multitude il élèvera son cœur, et abattra des [gens] à milliers, mais il ne sera pas fortifié. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Cette multitude sera fière, et le cœur du roi s'enflera; il fera tomber des milliers, mais il ne triomphera pas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi du Sud tirera orgueil de cette grande victoire; toutefois, malgré les milliers de soldats qu'il fera mourir, il ne triomphera pas. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Cette multitude sera emportée, et le cœur du roi s'enflera; il fera tomber des milliers, mais il ne triomphera pas. |
| French OST (Ostervald) | Cette multitude s'enorgueillira, et le cœur du roi s'élèvera; il fera tomber des milliers, mais il n'en sera pas fortifié. |
| French OST - Osterwald | Cette multitude s'enorgueillira, et le coeur du roi s'élèvera; il fera tomber des milliers, mais il n'en sera pas fortifié. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi du Sud deviendra orgueilleux. Il fera mourir des milliers de soldats. Pourtant, malgré cela, sa puissance ne durera pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ces troupes s'enorgueilliront, et son cœur deviendra superbe, et il mettra en déroute des myriades; cependant il ne prévaudra pas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cette troupe sera fière et le cœur du roi du sud se remplira d’orgueil. Il fera des dizaines de milliers de victimes, mais il ne triomphera pas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il s'emparera de cette multitude, et son cœur s'élèvera ; il renversera des milliers nombreux, mais il ne triomphera pas. |