Daniel 10:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvai sur la rive du grand fleuve, le Tigre.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais au bord du Tigre, le grand fleuve.
French (Catholique Crampon 1923) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais sur le bord du grand fleuve, qui est le Tigre.
French (J.N. Darby) 1885 Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel; et je levai les yeux, et je vis;
French (La Bible expliquée) Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais au bord du Tigre, le grand fleuve.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le vingt-quatrième jour du premier mois, moi, j'étais au bord du grand fleuve, c'est-à-dire le Tigre.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve, de l'Hiddékel.
French Jerusalem 1998 Le vingt-quatrième jour du premier mois, étant au bord du grand fleuve, le Tigre,
French Machaira 2012 Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j’étais sur le bord du grand fleuve qui est l’Hiddékel.
French Martin 1744 Et le vingt-quatrième jour du premier mois j'étais auprès du bord du grand fleuve, qui est Hiddékel;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le vingt-quatrième jour du premier mois, je me trouvais au bord du Tigre, le grand fleuve.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddéqel.
French OST (Ostervald) Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve qui est l'Hiddékel.
French OST - Osterwald Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve qui est l'Hiddékel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le premier mois, le 24 du mois, je me trouve au bord du Tigre, le grand fleuve.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le rivage du grand fleuve Hiddékel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve, c’est-à-dire le Tigre.
French Vigouroux 1902 Bible (Mais) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais près du grand fleuve qui est le Tigre.