Daniel 1:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et Dieu lui accorda la faveur du chef du personnel et lui fit trouver en lui quelqu’un de compréhensif.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dieu permit que sa requête soit accueillie avec faveur et bienveillance par le chef du personnel.
French (Catholique Crampon 1923) Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
French (J.N. Darby) 1885 Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques.
French (La Bible expliquée) Dieu permit que sa requête soit accueillie avec faveur et bienveillance par le chef du personnel.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dieu accorda à Daniel la faveur et la compassion du chef des hauts fonctionnaires.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du chef des eunuques.
French Jerusalem 1998 Dieu accorda à Daniel de trouver auprès du chef des eunuques grâce et miséricorde.
French Machaira 2012 Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
French Martin 1744 Et Dieu fit que le Chef des Eunuques eut de la bonté pour Daniel, et qu'il eut pitié de lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dieu permit que sa requête soit accueillie avec bienveillance et compréhension par le chef du personnel.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dieu fit trouver à Daniel faveur et compassion devant le chef des eunuques.
French OST (Ostervald) Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
French OST - Osterwald Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dieu permet que le chef du personnel accepte la demande de Daniel avec bonté et compréhension.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Dieu mit Daniel en faveur et en grâce auprès du chef des eunuques;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques.
French Vigouroux 1902 Bible Or Dieu concilia à Daniel les bonnes grâces et la bienveillance du chef (prince) des eunuques.