Daniel 1:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Et Dieu lui accorda la faveur du chef du personnel et lui fit trouver en lui quelqu’un de compréhensif. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dieu permit que sa requête soit accueillie avec faveur et bienveillance par le chef du personnel. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques. |
| French (La Bible expliquée) | Dieu permit que sa requête soit accueillie avec faveur et bienveillance par le chef du personnel. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dieu accorda à Daniel la faveur et la compassion du chef des hauts fonctionnaires. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du chef des eunuques. |
| French Jerusalem 1998 | Dieu accorda à Daniel de trouver auprès du chef des eunuques grâce et miséricorde. |
| French Machaira 2012 | Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques. |
| French Martin 1744 | Et Dieu fit que le Chef des Eunuques eut de la bonté pour Daniel, et qu'il eut pitié de lui. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dieu permit que sa requête soit accueillie avec bienveillance et compréhension par le chef du personnel. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Dieu fit trouver à Daniel faveur et compassion devant le chef des eunuques. |
| French OST (Ostervald) | Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques. |
| French OST - Osterwald | Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu permet que le chef du personnel accepte la demande de Daniel avec bonté et compréhension. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Dieu mit Daniel en faveur et en grâce auprès du chef des eunuques; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Dieu gagna à Daniel la bienveillance et la compassion du chef des eunuques. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Dieu concilia à Daniel les bonnes grâces et la bienveillance du chef (prince) des eunuques. |