Colossians 3:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais à présent, débarrassez-vous de tout cela : colère, irritation, méchanceté, insultes ou propos grossiers qui sortiraient de votre bouche ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais maintenant, rejetez tout cela: la colère, l'irritation et la méchanceté. Qu'aucune insulte ou parole grossière ne sorte de votre bouche. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais maintenant, vous aussi, rejetez toutes ces choses, la colère, l’animosité, la méchanceté; que les injures et les paroles déshonnêtes soient bannies de votre bouche. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais maintenant, renoncez vous aussi à toutes ces choses: colère, courroux, malice, injures, paroles honteuses venant de votre bouche. |
| French (La Bible expliquée) | Mais maintenant, rejetez tout cela: la colère, l'irritation et la méchanceté. Qu'aucune insulte ou parole grossière ne sorte de votre bouche. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mais maintenant, vous aussi, rejetez tout cela: colère, animosité, malfaisance, calomnie, paroles choquantes sortant de votre bouche. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero yøti tiene que va'cø mi ndzactam mumu jetseta'mbø tzøqui: va'cø jana mi ṉgui'sca'tamø, va' jana mi maṉba qui'syca'tamø, jana mi ṉgui'satyam mi ndøvø, va'cø jana mi ndopa'o'nøndyam mi ndøvø, jana mi yach ondamø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais maintenant rejetez, vous aussi, toutes ces choses, la colère, l'animosité, la méchanceté, la médisance; et qu'aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche. |
| French Jerusalem 1998 | Et bien! à présent, vous aussi, rejetez tout cela: colère, emportement, malice, outrage, vilains propos, doivent quitter vos lèvres; |
| French Machaira 2012 | Mais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à la rancœur, à la méchanceté, à la malice, aux paroles honteuses; qu’il n’en sorte pas de votre bouche. |
| French Martin 1744 | Mais rejetez maintenant toutes ces choses, la colère, l'animosité, la médisance; et qu'aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles équivoques qui pourraient sortir de votre bouche. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais maintenant, vous aussi, rejetez tout ceci: la colère, l'irritation et la méchanceté, l'insulte à Dieu. Qu'aucune parole grossière ne sorte de votre bouche. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais maintenant, vous aussi, rejetez tout cela: colère, animosité, méchanceté, calomnie, paroles grossières qui sortiraient de votre bouche. |
| French OST (Ostervald) | Mais maintenant renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la malice, à la médisance, et qu'aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche. |
| French OST - Osterwald | Mais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à la rancœur, à la méchanceté, à la malice, aux paroles honteuses; qu'il n'en sorte pas de votre bouche. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais maintenant, rejetez tout cela: colère, violence, méchanceté. Ne lancez plus d’insultes ni de paroles grossières! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais, maintenant, vous aussi, vous avez rejeté toutes ces choses: colère, emportement, malice, calomnie, langage grossier, les éloignant de votre bouche. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mais maintenant, renoncez à tout cela, à la colère, à la fureur, à la méchanceté, à la calomnie, aux grossièretés qui pourraient sortir de votre bouche. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais maintenant, rejetez vous aussi toutes ces choses, la colère, l'indignation, la malice, la médisance ; que les paroles déshonnêtes soient bannies de votre bouche. |