Colossians 3:18 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Femmes, soyez soumises chacune à son mari, comme il convient à des femmes qui appartiennent au Seigneur. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient de le faire devant le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. |
| French (La Bible expliquée) | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient de le faire devant le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Femmes, soyez soumises à votre mari, comme il convient dans le Seigneur. |
| French (Zoque, Francisco León) | Mitz ṉgyo'tøc yomo'ista'm, cøna'tzøtyam mi ⁿjaya como vøj va'cø chøc vya'ṉjambapø'is ndø Comi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme cela est convenable dans le Seigneur. |
| French Jerusalem 1998 | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il se doit dans le Seigneur. |
| French Machaira 2012 | Femmes, soyez dépendantes de vos propres maris, comme il convient selon le Seigneur. |
| French Martin 1744 | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il est convenable selon le Seigneur. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Femmes, que chacune soit soumise à son mari, comme il convient dans le Seigneur. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Femmes, soyez soumises à votre mari, comme il convient de le faire quand on est unis au Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Femmes, soyez soumises chacune à votre mari, comme il convient dans le Seigneur. |
| French OST (Ostervald) | Femmes, soyez soumises à vos propres maris, comme cela se doit selon le Seigneur. |
| French OST - Osterwald | Femmes, soyez dépendantes de vos propres maris, comme il convient selon le Seigneur. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Femmes, obéissez à votre mari, comme vous devez le faire dans le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le seigneur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Femmes, soumettez-vous à votre mari comme il convient dans le Seigneur. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient, dans le Seigneur. |