Colossians 2:4 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | J’affirme cela afin que personne ne vous égare par des discours trompeurs. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je vous dis cela afin que personne ne puisse vous tromper par des raisonnements séduisants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je dis cela, afin que personne ne vous trompe par des discours subtils. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or je dis ceci, afin que personne ne vous séduise par des discours spécieux; |
| French (La Bible expliquée) | Je vous dis cela afin que personne ne puisse vous tromper par des raisonnements séduisants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je dis cela pour que personne ne vous abuse par de beaux discours. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetse mi ndzajmatyamba va'cø jana mi aṉgøma'cøtyamø ni i'is. Porque hay veces vøjse ndø ṉgomo'pya lo que tø tzajmatyøjpapø, pero va'cø ti tø aṉgøma'cøyø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or je dis ceci, afin que personne ne vous abuse par des discours séduisants. |
| French Jerusalem 1998 | Je dis cela pour que nul ne vous abuse par des discours spécieux. |
| French Machaira 2012 | Je dis ceci, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French Martin 1744 | Or je dis ceci afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je vous dis cela, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je dis cela, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French OST (Ostervald) | Je vous dis ceci afin que personne ne vous abuse par des discours séduisants. |
| French OST - Osterwald | Je dis ceci, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je dis cela pour que personne ne vous trompe avec de beaux discours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Je parle ainsi afin que personne ne vous égare par de beaux discours; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours élevés. |