Colossians 2:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout cela n’était que l’ombre des choses à venir : la réalité est en Christ.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tout cela n'est que l'ombre des biens à venir; mais la réalité, c'est le Christ.
French (Catholique Crampon 1923) ce n’est là que l’ombre des choses à venir, mais la réalité se trouve dans le Christ.
French (J.N. Darby) 1885 qui sont une ombre des choses à venir; mais le corps est du Christ.
French (La Bible expliquée) Tout cela n'est que l'ombre des biens à venir; mais la réalité, c'est le Christ.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) c'était l'ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) tout cela n'est qu'une ombre de ce qui est à venir, mais la réalité, c'est le corps du Christ.
French (Zoque, Francisco León) Jetsepø costumbre como si fuera minbapø'sna'ṉ cyømøṉ. Pero cuando minu Cristo, entonces yaj jetsepø costumbre; ji'name cyømøṉ yøti, ñe'quete.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) choses qui ne sont que l'ombre de celles qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.
French Jerusalem 1998 Tout cela n'est que l'ombre des choses à venir, mais la réalité, c'est le corps du Christ.
French Machaira 2012 C’était l’ombre des choses qui devaient venir, mais le Corps est de Christ.
French Martin 1744 Lesquelles choses sont l'ombre de celles qui étaient à venir, mais le corps en est en Christ.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) c'était l'ombre des choses à venir, mais le corps est en Christ.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tout cela n'est que l'ombre des biens à venir; mais la réalité, c'est le Christ.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) tout cela n'est que l'ombre des choses à venir, mais la réalité est celle du Christ.
French OST (Ostervald) Car ces choses n'étaient que l'ombre de celles qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.
French OST - Osterwald C'était l'ombre des choses qui devaient venir, mais le corps en est en Christ.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tout cela, c’est l’ombre de ce qui doit venir, mais ce qui existe réellement, c’est le Christ.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ce qui est une ombre des choses futures, tandis que le corps est à Christ.
French S21 2007 (Bible Segond 21) tout cela n’était que l'ombre des choses à venir, mais la réalité est en Christ.
French Vigouroux 1902 Bible choses qui sont l'ombre de celles qui devaient venir, tandis que le Christ est le corps.