Colossians 1:8 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et il nous a appris quel amour l’Esprit vous inspire.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il nous a informés de l'amour que l'Esprit Saint vous a donné.
French (Catholique Crampon 1923) c’est lui qui nous a appris votre charité toute spirituelle.
French (J.N. Darby) 1885 qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l'Esprit.
French (La Bible expliquée) Il nous a informés de l'amour que l'Esprit Saint vous a donné.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et il nous a appris de quel amour l'Esprit vous anime.
French (Zoque, Francisco León) Je'is tzajmatya'møjtzi jujche mitz mi na syundandøjpa porque Espiritu Santo ijtu ancø mi ndzoco'yomda'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) qui aussi nous a fait connaître la charité dont vous êtes animés par l'Esprit.
French Jerusalem 1998 et c'est lui-même qui nous a fait connaître votre dilection dans l'Esprit.
French Machaira 2012 Et qui nous a fait connaître votre renoncement selon l’Esprit.
French Martin 1744 Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) et il nous a appris de quel amour l'Esprit vous anime.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il nous a informés de quel amour l'Esprit saint vous anime.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) et il nous a signalé de quel amour l'Esprit vous anime.
French OST (Ostervald) Et qui nous a fait connaître la charité dont vous êtes animés par le Saint-Esprit.
French OST - Osterwald Et qui nous a fait connaître votre charité selon l'Esprit.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) et il nous a fait connaître l’amour que l’Esprit Saint a mis en vous.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et qui nous a aussi fait connaître la charité que l'Esprit vous inspire.
French S21 2007 (Bible Segond 21) et il nous a appris de quel amour l'Esprit vous anime.
French Vigouroux 1902 Bible et qui nous a aussi fait connaître votre charité toute spirituelle.