Colossians 1:7 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) C’est Epaphras, notre cher collaborateur, qui vous en a instruits. Il est un fidèle serviteur de Christ auprès de vous
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a donné cet enseignement; il travaille pour vous comme un fidèle serviteur du Christ.
French (Catholique Crampon 1923) d’après les instructions que vous avez reçues d’Epaphras notre bien-aimé compagnon au service de Dieu, et près de vous le fidèle ministre du Christ;
French (J.N. Darby) 1885 comme vous l'avez entendue d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur du Christ pour vous,
French (La Bible expliquée) C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a donné cet enseignement; il travaille pour vous comme un fidèle serviteur du Christ.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre compagnon d'esclavage bien-aimé; il est pour vous un ministre du Christ digne de confiance,
French (Zoque, Francisco León) Ndø sundamupø ndø yoscuy tøvø Epafrasis mi ncha'maṉvajcatyam Diosis 'yote. Epafras yospa vøjø Cristo'is ñøyicøsi para mitzcøtoyata'm.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) ainsi que vous avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur de Christ pour vous;
French Jerusalem 1998 C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous en a instruits; il nous supplée fidèlement comme ministre du Christ,
French Machaira 2012 Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,
French Martin 1744 Comme vous avez été instruits aussi par Epaphras notre cher compagnon de service, qui est fidèle Ministre de Christ pour vous;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) d'après les instructions que vous avez reçues d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service; il est pour vous un fidèle ministre de Christ,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a transmis cet enseignement; il travaille pour vous comme un responsable fidèle au service du Christ.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) d'après les instructions que vous avez reçues d'Épaphras notre bien-aimé compagnon de service; il est pour vous un fidèle ministre du Christ,
French OST (Ostervald) Ainsi que vous l'avez apprise d'Epaphras, notre cher compagnon de service, qui est un fidèle ministre de Christ parmi vous,
French OST - Osterwald Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Épafras, qui est notre ami et qui travaille avec nous, vous a enseigné cela. Il nous remplace auprès de vous comme un fidèle serviteur du Christ,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 selon que vous l'avez apprise d'Épaphras, notre bien-aimé compagnon d'esclavage, qui est, pour nous, un fidèle ministre de Christ,
French S21 2007 (Bible Segond 21) suivant l’enseignement que vous avez reçu d'Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service. Il est pour vous un fidèle serviteur de Christ,
French Vigouroux 1902 Bible selon que vous en avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service (dans le service de Dieu), qui est pour vous un fidèle ministre de Jésus-Christ,