Colossians 1:18 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il est lui-même la tête de son corps qui est l’Eglise. Ce Fils est le commencement, le Premier-né de tous ceux qui sont morts, afin qu’en toutes choses il ait le premier rang.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il est la tête du corps, qui est l'Église; c'est en lui que commence la vie nouvelle, il est le Fils premier-né, le premier à avoir été ramené d'entre les morts, afin d'avoir en tout le premier rang.
French (Catholique Crampon 1923) Il est la tête du corps de l’Église, lui qui est le principe, le premier-né d’entre les morts, afin qu’en toutes choses, il tienne, lui, la première place.
French (J.N. Darby) 1885 et il est le chef du corps, de l'assemblée, lui qui est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il tienne, lui, la première place;
French (La Bible expliquée) Il est la tête du corps, qui est l'Église; c'est en lui que commence la vie nouvelle, il est le Fils premier-né, le premier à avoir été ramené d'entre les morts, afin d'avoir en tout le premier rang.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il est la tête du corps de l'Eglise; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) lui, il est la tête du corps – qui est l'Eglise. Il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.
French (Zoque, Francisco León) Como ndø coṉña 'yangui'mba ndø copajquis, jetse 'yangui'mba Cristo'is va'ṉjajmocuy tøvø como tumbø cyoṉñase. Je'is yac tzo'tz mumu tiyø y jet ñøcøtzo'tz visa'cuy porque jet vi'na visa'u despues que ca'u, va'cø ñe'c covi'najø'ajø mumu ticøsi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et lui est le Chef du corps, de l'Eglise; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin qu'il tienne, lui, le premier rang en toutes choses.
French Jerusalem 1998 Et il est aussi la tête du Corps, c'est-à-dire l'Eglise: Il est le Principe, Premier-né d'entre les morts (il fallait qu'il obtînt en tout la primauté),
French Machaira 2012 Et c’est lui qui est le Chef(la Tête) du Corps des convoqués à renaître; il est le commencement, le premier-né d’entre les morts, afin qu’il tienne le premier rang en toutes choses.
French Martin 1744 Et c'est lui qui est le Chef du Corps de l'Eglise, et qui est le commencement [et] le premier-né d'entre les morts, afin qu'il tienne le premier rang en toutes choses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il est la tête du corps de l'Eglise; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il est la tête du corps, qui est l'Église; il est le commencement, le Fils premier-né, le premier à avoir été ramené d'entre les morts, afin d'avoir en tout le premier rang.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il est la tête du corps, de l'Église. Il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.
French OST (Ostervald) Et c'est lui qui est le chef du corps de l'Eglise, et qui est le commencement et le premier-né d'entre les morts, afin qu'il tienne le premier rang en toutes choses.
French OST - Osterwald Et c'est lui qui est le Chef (la Tête) du corps qui est l'Église; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin qu'il tienne le premier rang en toutes choses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est lui qui est la tête du corps, c’est-à-dire de l’Église. Il est le commencement, celui qui, le premier, s’est levé de la mort, pour être le premier de tous, toujours et partout.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et lui-même est le chef du corps, de l'Église, lui qui en est le principe, comme premier-né d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il occupe la première place.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il est la tête du corps qu’est l'Eglise; il est le commencement, le premier-né d'entre les morts, afin d'être en tout le premier.
French Vigouroux 1902 Bible C'est lui aussi qui est le chef du corps de l'Eglise ; lui est les prémices (le principe), le premier-né d'entre les morts, afin d'être en toutes choses le premier (la primauté de) ;