Colossians 1:11 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Dieu vous fortifiera pleinement à la mesure de sa puissance glorieuse, pour que vous puissiez tout supporter et persévérer jusqu’au bout – et cela avec joie.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nous lui demandons de vous fortifier à tous égards par sa puissance glorieuse, afin que vous puissiez tout supporter avec patience.
French (Catholique Crampon 1923) fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, pour tout supporter avec patience et avec joie;
French (J.N. Darby) 1885 étant fortifiés en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,
French (La Bible expliquée) Nous lui demandons de vous fortifier à tous égards par sa puissance glorieuse, afin que vous puissiez tout supporter avec patience.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et que vous deveniez puissants à tous égards par sa force glorieuse, en vue d'une persévérance et d'une patience à toute épreuve. Avec joie,
French (Zoque, Francisco León) Mi va'ṉgatyaṉgue'tpøjtzi Dioscøsi vøti va'cø mi mbyømitzi'tam mi ndzoco'yomo ñe myøja'ṉombø 'yaṉgui'mocuji'ṉ, va'cø mi ndondam mumu tiyø, va'cø mi mbyasencia'ajtamø, va'cø mi ṉgyasøtyamø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) étant fortifiés en toute force par sa puissance glorieuse, pour être remplis en tout de patience et de douceur, avec joie.
French Jerusalem 1998 animés d'une puissante énergie par la vigueur de sa gloire, vous acquerrez une parfaite constance et endurance; avec joie
French Machaira 2012 Fortifiés en toute détermination selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et endurance avec joie;
French Martin 1744 Etant fortifiés en toute force selon la puissance de sa gloire, en toute patience, et tranquillité d'esprit, avec joie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) fortifiés à tous égards par sa puissance glorieuse, en sorte que vous soyez toujours et avec joie persévérants et patients.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) vous serez fortifiés par sa puissance selon la vigueur de sa gloire, pour tout supporter avec persévérance et avec patience.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) devenez puissants à tous égards par sa force glorieuse, en sorte que vous soyez tout à fait persévérants et patients;
French OST (Ostervald) Etant fortifiés en toutes manières par sa force glorieuse, pour soutenir tous avec patience, avec douceur et avec joie;
French OST - Osterwald Fortifiés en toute manière selon sa puissance glorieuse, pour avoir toute patience, et endurance avec joie;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sa puissance magnifique vous rendra forts pour tout. Alors vous résisterez et vous supporterez tout avec patience. Avec joie,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 étant puissamment fortifiés de toute manière, selon la force de Sa gloire, pour tout endurer et supporter,
French S21 2007 (Bible Segond 21) vous serez fortifiés à tout point de vue par sa puissance glorieuse pour être toujours et avec joie persévérants et patients,
French Vigouroux 1902 Bible fortifiés à tous égards par la puissance de sa gloire, pour manifester toute patience et longanimité, en même temps que la joie ;