Amos 9:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes, touche la terre ╵et elle se délite, et tous ses habitants ╵prennent le deuil. La terre tout entière ╵se soulève comme le Nil pour s’affaisser ensuite ╵comme le fleuve de l’Egypte.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur, le Dieu de l'univers, met le doigt sur la terre, et la voilà qui tremble, tous ses habitants prennent le deuil. Elle se soulève tout entière, puis elle s'affaisse, comme le Nil en crue.
French (Catholique Crampon 1923) Le Seigneur Yahweh des armées, touche la terre et elle se fond, et tous ses habitants sont en deuil; elle inutile tout entière comme le Nil, et s’affaisse comme le fleuve d’Egypte.
French (J.N. Darby) 1885 Et le Seigneur, l'Éternel des armées, c'est lui qui touche le pays, et il fond; et tous ceux qui y habitent mèneront deuil; et il montera tout entier comme le Nil, et il s'abaissera comme le fleuve d'Égypte.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur, le Dieu de l'univers, met le doigt sur la terre, et la voilà qui tremble, tous ses habitants prennent le deuil. Elle se soulève tout entière, puis elle s'affaisse, comme le Nil en crue.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le Seigneur, l'Eternel des armées, touche la terre, et elle tremble, Et tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le fleuve, Et elle s'affaisse comme le fleuve d'Egypte.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur Dieu (YHWH) des Armées touche la terre, et elle s'effondre; tous ses habitants prennent le deuil; elle monte tout entière comme le Nil et elle s'affaisse comme le Nil d'Egypte.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le Seigneur, l'Eternel des armées, est celui qui touche la terre et le fond; tous ses habitants sont en deuil; le pays tout entier monte comme le Nil et s'abaisse comme le fleuve d'Egypte.
French Jerusalem 1998 Et le Seigneur Yahvé Sabaot... Il touche la terre et elle se dissout, et tous ses habitants sont en deuil; elle monte comme le Nil, tout entière, et puis retombe comme le Nil d'Egypte.
French Machaira 2012 Le Seigneur, YEHOVAH des armées, est celui qui touche la terre, et elle fond, et tous ceux qui l’habitent se lamentent; elle monte tout entière comme le fleuve, et elle s’affaisse comme le fleuve d’Égypte.
French Martin 1744 Car c'est le Seigneur l'Eternel des armées qui touche la terre, et elle se fond, et tous ceux qui l'habitent mènent deuil, et elle s'écoule toute comme un fleuve, et est submergée comme par le fleuve d'Egypte.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le Seigneur, l'Eternel des armées, touche la terre, et elle tremble, Et tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le fleuve, Et elle s'affaisse comme le fleuve d'Egypte.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur, le Dieu de l'univers, met le doigt sur la terre, et la voilà qui tremble, tous ses habitants prennent le deuil. Elle se soulève tout entière comme le Nil, puis elle s'affaisse, comme le Nil en crue.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le Seigneur, l'Éternel des armées, Touche la terre, et elle s'effondre, Tous ses habitants sont dans le deuil; Elle monte tout entière comme le Nil Et elle s'affaisse comme le fleuve d'Égypte.
French OST (Ostervald) Le Seigneur, l'Éternel des armées, est celui qui touche la terre, et elle fond, et tous ceux qui l'habitent se lamentent; elle monte tout entière comme le fleuve, et elle s'affaisse comme le fleuve d'Égypte.
French OST - Osterwald Le Seigneur, l'Éternel des armées, est celui qui touche la terre, et elle fond, et tous ceux qui l'habitent se lamentent; elle monte tout entière comme le fleuve, et elle s'affaisse comme le fleuve d'Égypte.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur, D ieu de l’univers, touche la terre de sa main, et elle tremble. Tous ses habitants sont en deuil. Comme le Nil en Égypte, quand il déborde, elle se soulève tout entière puis elle retombe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est le Seigneur, l'Éternel des armées, qui touche la terre et elle se dissout, et tous ses habitants sont dans le deuil, et elle se soulève tout entière comme le fleuve, et s'affaisse comme le fleuve d'Egypte;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers, touche la terre, et elle tremble, et tous ses habitants sont dans le deuil; elle se soulève tout entière comme le Nil, et elle s'affaisse comme le fleuve d'Egypte.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur, le Dieu des armées, frappe la terre, et elle se dessèche (fondra), et tous ses habitants s(er)ont dans le deuil ; elle monte(ra) tout entière comme le fleuve, et se dissipe (s'écoulera) comme le fleuve d'Egypte.