Amos 9:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | afin qu’ils entrent ╵en possession de ce qui restera ╵des Edomites, ╵et des autres peuples appelés de mon nom ╵comme ma possession, l’Eternel le déclare, ╵lui qui réalisera tout cela. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Alors le peuple d'Israël pourra reconquérir les anciens territoires d'Édom et des autres nations, ceux qui m'ont appartenu. C'est moi, le Seigneur, qui le dis et qui le réaliserai.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | afin qu’ils possèdent le reste d’Edom, et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été Invoqué, -oracle de Yahweh, qui fait ces choses. |
| French (J.N. Darby) 1885 | afin qu'ils possèdent le reste d'Édom, et toutes les nations sur lesquelles mon nom est réclamé, dit l'Éternel qui fait cela. |
| French (La Bible expliquée) | Alors le peuple d'Israël pourra reconquérir les anciens territoires d'Édom et des autres nations, ceux qui m'ont appartenu. C'est moi, le Seigneur, qui le dis et qui le réaliserai. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Afin qu'ils possèdent le reste d'Edom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a été invoqué, Dit l'Eternel, qui accomplira ces choses. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | afin qu'ils prennent possession du reste d'Edom et de toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué – déclaration du Seigneur, qui fait tout cela. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | afin qu'ils possèdent le reste d'Edom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit l'Eternel qui fait cela. |
| French Jerusalem 1998 | afin qu'ils possèdent le reste d'Edom et toutes les nations qui furent appelées de mon nom, oracle de Yahvé qui a fait cela. |
| French Machaira 2012 | Afin qu’ils possèdent le reste d’Édom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit YEHOVAH, qui fera cela. |
| French Martin 1744 | Afin qu'ils possèdent le reste de l'Idumée, et toutes les nations sur lesquelles mon Nom sera invoqué; dit l'Eternel, qui fait cela. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Afin qu'ils possèdent le reste d'Edom et toutes les nations Sur lesquelles mon nom a été invoqué, Dit l'Eternel, qui accomplira ces choses. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Alors le peuple d'Israël possèdera les anciens territoires d'Édom et des autres peuples, ceux qui m'ont appartenu. C'est moi, le Seigneur, qui le dis et qui le réaliserai. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Afin qu'ils entrent en possession Du reste d'Édom et de toutes les nations Sur lesquelles mon nom a été invoqué – Oracle de l'Éternel, qui accomplit tout cela. |
| French OST (Ostervald) | Afin qu'ils possèdent le reste d'Édom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit l'Éternel, qui fera cela. |
| French OST - Osterwald | Afin qu'ils possèdent le reste d'Édom et toutes les nations sur lesquelles mon nom a été invoqué, dit l'Éternel, qui fera cela. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors le peuple d’Israël pourra reprendre les anciennes terres du royaume d’Édom et des autres peuples qui m’ont connu autrefois. Moi, le Seigneur, je le déclare et je le ferai. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | afin qu'ils fassent la conquête des restes d'Édom et de tous les peuples qui porteront mon nom; ainsi parle l'Éternel qui le fera. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors ils posséderont le reste d'Edom et toutes les nations appelées de mon nom, déclare l'Eternel, celui qui fait tout cela. |
| French Vigouroux 1902 Bible | afin qu'ils possèdent les restes de l'Idumée et toutes les nations, parce que mon nom a été invoqué sur eux, dit le Seigneur, qui fera ces choses. |