Amos 9:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les coupables parmi mon peuple ╵mourront tous par l’épée, tous ceux qui disent : « Le malheur ne s’approchera pas de nous, et il ne nous atteindra pas. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La mort violente atteindra tous les coupables de mon peuple, tous ceux qui disent au prophète: “Non, tu ne provoqueras pas le malheur dont tu nous menaces!” »
French (Catholique Crampon 1923) Tous les pécheurs de mon peuple périront par l’épée, eux qui disent: "Le malheur ne s’approchera pas de nous, le malheur ne nous atteindra pas."
French (J.N. Darby) 1885 C'est par l'épée que mourront tous les pécheurs de mon peuple, qui disent: Le mal ne nous atteindra pas, et ne viendra pas jusqu'à nous.
French (La Bible expliquée) La mort violente atteindra tous les coupables de mon peuple, tous ceux qui disent au prophète: “Non, tu ne provoqueras pas le malheur dont tu nous menaces!” »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, Ceux qui disent: Le malheur n'approchera pas, ne nous atteindra pas.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, eux qui disent: Tu ne feras pas approcher le malheur, tu ne le feras pas arriver jusqu'à nous.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, eux qui disent: Le mal ne peut pas s'approcher de nous, le mal ne peut pas nous atteindre.
French Jerusalem 1998 Tous les pécheurs de mon peuple périront par l'épée, eux qui disent: "Le malheur n'avancera pas, il ne nous atteindra pas."
French Machaira 2012 Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l’épée, ceux qui disent: Le mal n’approchera pas, il ne nous atteindra pas.
French Martin 1744 Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, eux qui disent: Le mal n'approchera point de nous et ne nous préviendra point.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, Ceux qui disent: Le malheur n'approchera pas, ne nous atteindra pas.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La mort violente atteindra tous les coupables de mon peuple, tous ceux qui disent au prophète: “Non, tu ne provoqueras pas le malheur dont tu nous menaces!” »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, Eux qui disent: Tu ne feras pas approcher le malheur Et tu ne le feras pas arriver jusqu'à nous.
French OST (Ostervald) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.
French OST - Osterwald Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: Le mal n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Tous les coupables de mon peuple mourront à la guerre. Pourtant, ils disent: “Le malheur n’arrivera pas, il ne nous touchera pas!” »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tous les pécheurs de mon peuple qui disent: La calamité ne nous atteindra pas et ne nous assaillira pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tous les pécheurs de mon peuple mourront par l'épée, ceux qui disent: ‘Le malheur n'approchera pas, il ne nous atteindra pas.’
French Vigouroux 1902 Bible Tous les pécheurs de mon peuple tomberont par l'épée, eux qui disent : Le mal (qu'on nous prédit) n'approchera pas, et il ne viendra pas sur nous.