Amos 8:4 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ecoutez donc ceci, ╵vous, oppresseurs des indigents qui voulez en finir ╵avec les pauvres du pays,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Écoutez donc ceci, vous qui piétinez les malheureux, vous qui éliminez les humbles du pays:
French (Catholique Crampon 1923) Ecoutez ceci, vous qui engloutissez le pauvre, et qui voudriez faire disparaître les humbles du pays,
French (J.N. Darby) 1885 Écoutez ceci, vous qui êtes acharnés après les pauvres pour faire disparaître les débonnaires du pays, disant:
French (La Bible expliquée) Écoutez donc ceci, Comme le font également ses contemporains Osée et Michée, Amos dénonce les fautes des trafiquants et des fraudeurs de toutes sortes. Il leur reproche leur avidité, les accuse d'exploiter les pauvres et de s'adonner à des activités marchandes frauduleuses. Aussi indomptables que les crues du Nil, l'orgueil et l'arrogance conduiront Israël à la perte de sa terre, de son temple et de son unité nationale. vous qui piétinez les malheureux, vous qui éliminez les humbles du pays:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ecoutez, vous qui harcelez le pauvre et qui supprimez les déshérités du pays!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ecoutez ceci, vous qui voulez engloutir l'indigent et faire périr les humbles du pays,
French Jerusalem 1998 Ecoutez ceci, vous qui écrasez le pauvre et voudriez faire disparaître les humbles du pays,
French Machaira 2012 Écoutez ceci, vous qui dévorez les pauvres et qui faites périr les misérables du pays;
French Martin 1744 Ecoutez ceci vous qui engloutissez les pauvres, même jusqu'à désoler les affligés du pays;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Écoutez ceci, vous qui piétinez les malheureux, vous qui éliminez les personnes humbles du pays:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Écoutez ceci, vous qui engloutissez le pauvre Et qui supprimez les malheureux du pays!
French OST (Ostervald) Écoutez ceci, vous qui dévorez les pauvres et qui faites périr les misérables du pays;
French OST - Osterwald Écoutez ceci, vous qui dévorez les pauvres et qui faites périr les misérables du pays;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Écoutez bien, vous qui marchez sur la tête des pauvres, et qui voulez supprimer les gens simples du pays!
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Entendez-le, vous qui vous acharnez contre l'indigent pour anéantir les pauvres dans le pays,
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Ecoutez ceci, vous qui dévorez le pauvre et qui ruinez les malheureux du pays!
French Vigouroux 1902 Bible Ecoutez ceci, vous qui écrasez le pauvre, et qui faites périr les indigents du pays ;