Amos 8:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En ce jour-là, ╵les belles jeunes filles, les jeunes hommes ╵dépériront de soif.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) «Ce jour-là la soif fera défaillir les jolies filles et les garçons.
French (Catholique Crampon 1923) En ces jours-là seront épuisés les belles vierges et les jeunes hommes, par la soif.
French (J.N. Darby) 1885 En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes gens défaudront de soif,
French (La Bible expliquée) « Ce jour-là la soif fera défaillir les jolies filles et les garçons.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) En ce jour-là, les belles jeunes filles et les jeunes gens s'évanouiront de soif,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes languiront de soif.
French Jerusalem 1998 En ce jour-là s'étioleront de soif les belles jeunes filles et les jeunes gens.
French Machaira 2012 En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes défailliront de soif;
French Martin 1744 En ce jour-là, pâmeront de soif les belles vierges et les jeunes hommes,
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) En ce jour, les belles jeunes filles et les jeunes hommes mourront de soif.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ce jour-là, la soif fera défaillir les jolies filles et les garçons.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) En ce jour-là, les belles jeunes filles Et les jeunes hommes s'évanouiront de soif,
French OST (Ostervald) En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes défailliront de soif;
French OST - Osterwald En ce jour-là, les belles vierges et les jeunes hommes défailliront de soif;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) « Ce jour-là, les belles jeunes filles et les jeunes hommes seront épuisés par la soif.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Dans ce temps-là les belles vierges et les jeunes hommes languiront altérés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »Ce jour-là, les belles jeunes filles et les jeunes gens mourront de soif.
French Vigouroux 1902 Bible En ce jour-là, les belles jeunes filles (vierges) et les jeunes gens mourront de soif,