Amos 5:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Soyez-en sûr : ╵le jour de l’Eternel ╵sera jour de ténèbres ╵et non pas de lumière ; oui, ce sera un jour ╵d’obscurité profonde ╵sans aucune clarté.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) – Lumineux, le jour du Seigneur? – Non, ce sera un jour noir, un jour d'obscurité, sans la moindre lumière!
French (Catholique Crampon 1923) N’est-il pas ténèbres, le jour de Yahweh, et non lumière, obscurité, sans aucun éclat?
French (J.N. Darby) 1885 Le jour de l'Éternel n'est-il pas ténèbres, et non lumière? et profonde obscurité, et non splendeur?
French (La Bible expliquée) – Lumineux, le jour du Seigneur? – Non, ce sera un jour noir, un jour d'obscurité, sans la moindre lumière!
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le jour du Seigneur est-il lumière? N'est-il pas plutôt ténèbres? N'est-il pas obscur, sans clarté?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) N'est-il pas ténèbres, le jour de l'Eternel, et non lumière? Il a de l'obscurité et non de l'éclat.
French Jerusalem 1998 N'est-il pas ténèbres, le jour de Yahvé, et non lumière? Il est obscur et sans clarté!
French Machaira 2012 Le jour de YEHOVAH, n’est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté?
French Martin 1744 Le jour de l'Eternel ne sont-ce pas des ténèbres, et non une lumière? Et l'obscurité n'est-elle point en lui, et non la clarté?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lumineux, le jour du Seigneur? Non, ce sera un jour de ténèbres, un jour d'obscurité, sans la moindre lumière!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le jour de l'Éternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?
French OST (Ostervald) Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté?
French OST - Osterwald Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Est-ce que le jour du Seigneur sera plein de lumière? – Non, ce sera un jour sombre, un jour noir, sans aucune clarté.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 La journée de l'Éternel n'est-elle pas obscurité et non lumière? n'est-elle pas sombre et sans clarté?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat?
French Vigouroux 1902 Bible Est-ce que le jour du Seigneur ne sera pas ténèbres et non lumière ? obscurité et non clarté (splendeur) ?