Amos 5:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Soyez-en sûr : ╵le jour de l’Eternel ╵sera jour de ténèbres ╵et non pas de lumière ; oui, ce sera un jour ╵d’obscurité profonde ╵sans aucune clarté. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | – Lumineux, le jour du Seigneur? – Non, ce sera un jour noir, un jour d'obscurité, sans la moindre lumière! |
| French (Catholique Crampon 1923) | N’est-il pas ténèbres, le jour de Yahweh, et non lumière, obscurité, sans aucun éclat? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le jour de l'Éternel n'est-il pas ténèbres, et non lumière? et profonde obscurité, et non splendeur? |
| French (La Bible expliquée) | – Lumineux, le jour du Seigneur? – Non, ce sera un jour noir, un jour d'obscurité, sans la moindre lumière! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le jour du Seigneur est-il lumière? N'est-il pas plutôt ténèbres? N'est-il pas obscur, sans clarté? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | N'est-il pas ténèbres, le jour de l'Eternel, et non lumière? Il a de l'obscurité et non de l'éclat. |
| French Jerusalem 1998 | N'est-il pas ténèbres, le jour de Yahvé, et non lumière? Il est obscur et sans clarté! |
| French Machaira 2012 | Le jour de YEHOVAH, n’est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté? |
| French Martin 1744 | Le jour de l'Eternel ne sont-ce pas des ténèbres, et non une lumière? Et l'obscurité n'est-elle point en lui, et non la clarté? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lumineux, le jour du Seigneur? Non, ce sera un jour de ténèbres, un jour d'obscurité, sans la moindre lumière! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le jour de l'Éternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat? |
| French OST (Ostervald) | Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté? |
| French OST - Osterwald | Le jour de l'Éternel, n'est-il pas ténèbres, et non lumière? obscurité, et non clarté? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Est-ce que le jour du Seigneur sera plein de lumière? – Non, ce sera un jour sombre, un jour noir, sans aucune clarté. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La journée de l'Éternel n'est-elle pas obscurité et non lumière? n'est-elle pas sombre et sans clarté? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le jour de l'Eternel n'est-il pas ténèbres et non lumière? N'est-il pas obscur et sans éclat? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Est-ce que le jour du Seigneur ne sera pas ténèbres et non lumière ? obscurité et non clarté (splendeur) ? |