Amos 5:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Et dans tous les vignobles, ╵on se lamentera car je passerai au milieu de toi, l’Eternel le déclare.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Dans toutes les vignes il y aura des lamentations quand je passerai parmi vous», dit le Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Dans toutes les vignes on se lamentera; car je passerai au milieu de toi, dit Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et dans toutes les vignes, la lamentation! car je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Dans toutes les vignes il y aura des lamentations quand je passerai parmi vous », dit le Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Dans toutes les vignes, on se lamentera, lorsque je passerai au milieu de toi, dit le Seigneur.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dans toutes les vignes, lamentation ! Car je passerai au milieu de toi, a dit l'Eternel.
French Jerusalem 1998 dans toutes les vignes il y aura des lamentations, car je vais passer au milieu de toi, dit Yahvé.
French Machaira 2012 Dans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de toi, dit YEHOVAH.
French Martin 1744 Et il y aura lamentation par toutes les vignes; car je passerai tout au travers de toi, a dit l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Dans toutes les vignes il y aura des lamentations quand je passerai parmi vous », dit le Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, Dit l'Éternel.
French OST (Ostervald) Dans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.
French OST - Osterwald Dans toutes les vignes on se lamentera, quand je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Dans toutes les plantations de vignes, il y aura des chants de deuil, quand je passerai au milieu de vous. » C’est le Seigneur qui le dit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et dans toutes les vignes le deuil! car je passerai au travers de toi, dit l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Dans toutes les vignes on se lamentera lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Dans toutes les vignes il y aura des lamentations, parce que je passerai au milieu de toi, dit le Seigneur.