Amos 2:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | En ce jour-là, ╵le guerrier le plus valeureux fuira, tout nu, l’Eternel le déclare. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ce jour-là, le plus courageux parmi les soldats d'élite jettera ses armes et s'enfuira», dit le Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et le plus courageux d’entre les braves s’enfuira tout nu en ce jour-là, - oracle de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et celui qui a le coeur plein de courage parmi les hommes vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel. |
| French (La Bible expliquée) | Ce jour-là, le plus courageux parmi les soldats d'élite jettera ses armes et s'enfuira », dit le Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le plus courageux des guerriers S'enfuira nu dans ce jour-là, dit l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le plus courageux des guerriers s'enfuira nu en ce jour-là – déclaration du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En ce jour-là, dit l'Eternel, le plus courageux entre les braves s'enfuira tout nu. |
| French Jerusalem 1998 | et le plus courageux d'entre les braves s'enfuira nu, en ce jour-là, oracle de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Et le plus courageux entre les vaillants s’enfuira nu en ce jour-là, dit YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Et le plus courageux entre les [hommes] forts s'enfuira tout nu en ce jour-là, dit l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le plus courageux des guerriers S'enfuira nu dans ce jour-là, dit l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ce jour-là, le plus courageux parmi les soldats d'élite jettera ses armes et s'enfuira tout nu », dit le Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le plus courageux des guerriers S'enfuira nu dans ce jour-là – Oracle de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Et le plus courageux entre les vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Et le plus courageux entre les vaillants s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ce jour-là, le plus courageux fuira tout nu. » Voilà ce que le Seigneur déclare. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et le plus vaillant des héros s'enfuira nu en ce jour-là, dit l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le plus courageux des guerriers s'enfuira nu ce jour-là, déclare l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | et le plus courageux d'entre les braves s'enfuira nu en ce jour-là, dit le Seigneur. |