Amos 2:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel dit ceci : Moab a perpétré ╵de nombreux crimes ; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ce peuple a brûlé ╵les os du roi d’Edom, ╵pour les réduire en chaux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur: «J'ai plus d'un crime à reprocher aux gens de Moab, et en particulier celui-ci: ils ont brûlé les ossements du roi d'Édom, ils en ont fait de la chaux. C'est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle Yahweh: A cause de trois crimes de Moab, et à cause de quatre, - je ne le révoquerai point. Parce qu’il à brûlé les os du roi d’Edom jusqu’à les calciner, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit l'Éternel: A cause de trois transgressions de Moab, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'il a brûlé, réduit en chaux les os du roi d'Édom; |
| French (La Bible expliquée) | Voici ce que déclare le Seigneur: « J'ai plus d'un crime à reprocher aux gens de Moab, et en particulier celui-ci: ils ont brûlé les ossements du roi d'Édom, ils en ont fait de la chaux. C'est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur: A cause de trois transgressions de Moab, à cause de quatre, je ne révoquerai pas mon arrêt: parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi a dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Moab et à cause de quatre, je ne le rétracterai point, parce qu'il a brûlé les ossements du roi d'Edom pour en faire de la chaux, |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Moab et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'il a brûlé les os du roi d'Edom jusqu'à les calciner, |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’il a brûlé et calciné les os du roi d’Édom; |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit l'Eternel: à cause de trois crimes de Moab, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'il a brûlé les os du Roi d'Edom, jusqu'à les calciner. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur: « J'ai plus d'un crime à reprocher aux gens de Moab, et en particulier celui-ci: ils ont brûlé les ossements du roi d'Édom, ils en ont fait de la chaux. C'est pourquoi je ne reviendrai pas sur ma décision: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle l'Éternel: À cause de trois crimes de Moab, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt: Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Édom, |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'il a brûlé et calciné les os du roi d'Édom; |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Moab et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'il a brûlé et calciné les os du roi d'Édom; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce que le Seigneur dit: « J’ai beaucoup de crimes à reprocher aux gens de Moab. Le plus grave est celui-ci: ils ont brûlé les os du roi d’Édom et ils en ont fait de la cendre. C’est pourquoi je ne changerai pas la décision que j’ai prise: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois, de quatre crimes de Moab, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont calciné au feu les os du roi d'Édom : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Moab, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'il a brûlé, calciné les os du roi d'Edom, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur : A cause de(s) trois crimes de Moab, et même de quatre(s), je ne changerai pas mon arrêt (le convertirai pas), parce qu'il a brûlé les os du roi de l'Idumée (d'Edom) jusqu'à les réduire en cendre. |