Amos 1:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je mettrai donc le feu ╵aux remparts de Gaza, et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je mettrai le feu aux murailles de Gaza; le feu dévorera ses belles maisons.
French (Catholique Crampon 1923) j’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;
French (J.N. Darby) 1885 mais j'enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;
French (La Bible expliquée) Je mettrai le feu aux murailles de Gaza; le feu dévorera ses belles maisons.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) j'enverrai le feu contre la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) je lancerai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais,
French Jerusalem 1998 j'enverrai le feu dans le rempart de Gaza et il dévorera ses palais;
French Machaira 2012 J’enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;
French Martin 1744 Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je mettrai le feu aux murailles de Gaza; le feu dévorera ses belles maisons.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'enverrai le feu contre la muraille de Gaza, Et il en dévorera les donjons.
French OST (Ostervald) J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;
French OST - Osterwald J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je mettrai le feu aux murs de la ville de Gaza, et il dévorera ses belles maisons.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Je lancerai donc un feu dans les murs de Gaza, pour qu'il dévore ses palais,
French S21 2007 (Bible Segond 21) j'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il en dévorera les palais.
French Vigouroux 1902 Bible J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses édifices.