Amos 1:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | L’Eternel dit ceci : Gaza a perpétré ╵de nombreux crimes ; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont déporté ╵des gens en masse ╵pour les livrer ╵à Edom comme esclaves. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur: «J'ai plus d'un crime à reprocher aux Philistins de Gaza, et en particulier celui-ci: ils ont déporté les populations de villages entiers pour les livrer aux Édomites. C'est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision: |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ainsi parle Yahweh: A cause de trois crimes de Gaza, et à cause de quatre, - je ne le révoquerai point, Parce qu’ils ont déporté des convois entiers de captifs, pour les livrer à Edom, |
| French (J.N. Darby) 1885 | Ainsi dit l'Éternel: A cause de trois transgressions de Gaza, et à cause de quatre, je ne le révoquerai point, parce qu'ils ont emmené captive la captivité tout entière, pour la livrer à Édom; |
| French (La Bible expliquée) | Voici ce que déclare le Seigneur: « J'ai plus d'un crime à reprocher aux Philistins de Gaza, et en particulier celui-ci: ils ont déporté les populations de villages entiers pour les livrer aux Édomites. C'est pourquoi, je ne reviendrai pas sur ma décision: |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Edom. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ainsi parle le Seigneur: A cause de trois transgressions de Gaza, à cause de quatre, je ne révoquerai pas mon arrêt: parce qu'ils ont exilé tout un peuple pour le livrer à Edom, |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Ainsi a dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza et à cause de quatre, je ne le rétracterai point, parce qu'ils ont déporté des populations entières pour les livrer à Edom, |
| French Jerusalem 1998 | Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Gaza et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ont déporté des populations entières pour les livrer à Edom, |
| French Machaira 2012 | Ainsi a dit YEHOVAH: A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu’ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom; |
| French Martin 1744 | Ainsi a dit l'Eternel: à cause de trois crimes de Gaza, même à cause de quatre, je ne rappellerai point cela; [mais je le ferai] parce qu'ils ont transporté ceux [de Juda] en une captivité entière, jusqu'à les livrer à Edom. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi parle l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Edom. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Voici ce que déclare le Seigneur: « J'ai plus d'un crime à reprocher aux Philistins de Gaza, et en particulier celui-ci: ils ont exilé les populations de villages entiers pour les livrer aux Édomites. C'est pourquoi je ne reviendrai pas sur ma décision: |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi parle l'Éternel: À cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt; Parce qu'ils ont déporté tout un peuple pour le livrer à Édom, |
| French OST (Ostervald) | Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom; |
| French OST - Osterwald | Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Gaza et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Voici ce que le Seigneur dit: « J’ai beaucoup de crimes à reprocher aux Philistins de Gaza. Le plus grave est celui-ci: ils ont déporté les habitants de villages entiers pour les livrer aux Édomites. C’est pourquoi je ne changerai pas la décision que j’ai prise: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois, de quatre crimes de Gaza, je ne m'en rétracte point, parce qu'ils ont emmené des captifs en grand nombre pour les livrer à Édom : |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voici ce que dit l'Eternel: A cause de trois crimes de Gaza, même de quatre, je ne reviens pas sur ma décision. Parce qu'ils ont fait une foule de prisonniers pour les livrer à Edom, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi parle le Seigneur : A cause de(s) trois crimes de Gaza, et même de(s) quatre, je ne changerai pas mon arrêt (je ne le convertirai pas), parce qu'ils ont emmené toute la population captive, pour l'enfermer dans l'Idumée. |